Traducir a
6 da manhã, Cidade dos Sonhos
6 a.m., Mulholland Drive
Sonata ao Luar e eu
Moonlight Sonata and I
Primeiro movimento, você e eu
First movement, you and I
E uma garrafa aberta de vinho
And a screw-top bottle of wine
Eu projetei no chão
I′ve unspooled on the floor
Me sinto tão "Nasce Uma Estrela"
I feel so "A Star Is Born"
Beije minha bochecha, baby, por favor
Kiss my cheek, baby, please
Você leria meu tributo?
Would you read my eulogy?
Eu nunca vou te pedir nada
I will never ask you for anything
Exceto que sonhe bem de mim
Except to dream sweet of me
Eu nunca vou te pedir nada
I will never ask you for anything
Exceto que sonhe bem de mim
Except to dream sweet of me
Conte-me, quando a festa acabar
Tell me, when the party ends
Você ainda vai me amar por quem eu sou, eu sou?
Will you still love who I am, I am?
Amantes com cicatrizes para sempre
Scar-crossed lovers forever
Estou fazendo meu check out para sempre
I'm checking myself out forever
Estou guardando tudo isso para mais tarde
I′m saving this all for later
Amantes com cicatrizes para sempre
Scar-crossed lovers forever
Aqui estamos, intocados para sempre
Here we are, untouched forever
Estou guardando tudo isso para mais tarde, oh
I'm saving this all for later, oh
Eles não sabem o quanto vão perder
They don't know how much they′ll miss
Até pelo menos até você ir embora assim
At least until you′re gone like this
Falando ao espelho, diga: "Poupe o fôlego
Talking to the mirror, say, "Save your breath
Metade da sua vida você estava viciado em morte"
Half your life, you've been hooked on death"
O dobro dos sonhos, mas metade do amor
Twice the dreams, but half the love
Tenha cuidado com o que você guarda para si
Be careful what you bottle up
A química é uma bagunça, parece
The chemistry is a mess, it seems
Mas eu, eu ainda sou um raio de sol
But me, I′m still a sunbeam
Eu nunca vou te pedir nada
I will never ask you for anything
Exceto que sonhe bem de mim
Except to dream sweet of me
Eu nunca vou te pedir nada
I will never ask you for anything
Exceto que sonhe bem de mim
Except to dream sweet of me
Conte-me, quando a festa acabar
Tell me, when the party ends
Você ainda vai me amar por quem eu sou, eu sou?
Will you still love who I am, I am?
Amantes com cicatrizes para sempre
Scar-crossed lovers forever
Estou fazendo meu check out para sempre
I'm checking myself out forever
Estou guardando tudo isso para mais tarde
I′m saving this all for later
Amantes com cicatrizes para sempre
Scar-crossed lovers forever
Aqui estamos, intocados para sempre
Here we are, untouched forever
Estou guardando tudo isso para mais tarde
I'm saving this all for later
Eu fechei meus olhos dentro da sua escuridão
I closed my eyes inside of your darkness
E encontrei seu brilho
And found your glow
Agite as coisas, agite as coisas, agite as coisas
Shake things up, shake things up, shake things up
Agite as coisas e veja no que dá
Shake things up and see what comes down
Dá, dá, dá, dá, dá, dá, dá
Down, down, down, down, down, down, down
Amantes com cicatrizes para sempre
Scar-crossed lovers forever
Estou fazendo meu check out para sempre
I′m checking myself out forever
Estou guardando tudo isso para mais tarde
I'm saving this all for later
Amantes com cicatrizes para sempre
Scar-crossed lovers forever
Aqui estamos, intocados para sempre
Here we are, untouched forever
Estou guardando tudo isso para mais tarde
I'm saving this all for later
Amantes com cicatrizes para sempre
Scar-crossed lovers forever
Estou fazendo meu check out para sempre
I′m checking myself out forever
Estou guardando tudo isso para mais tarde
I′m saving this all for later
Amantes com cicatrizes para sempre
Scar-crossed lovers forever
Aqui estamos, intocados para sempre
Here we are, untouched forever
Estou salvando tudo isso para mais tarde, yeah
I'm saving this all for later, yeah
6 da manhã, Cidade dos Sonhos
6 a.m., Mulholland Drive
Sonata ao Luar e eu
Moonlight Sonata and I
