This Ain't A Scene, It's An Arms Race traducción al Español

Fall Out Boy

Traducir a

Soy un traficante de armas que te proporciona armas en forma de palabras.
I am an arms dealer fitting you with weapons in the form of words
Y realmente no me importa quien de los dos gane
And (don′t really care which side wins)
Mientras la sala siga cantando, ese es mi negocio.
As long as the room keeps singing that's just the business I′m in

Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista.
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista.
This ain′t a scene, it′s a goddamn arms race
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista.
This ain't a scene, it′s a goddamn arms race
No soy un hombro sobre el cual alguien se pueda echar a llorar, pero yo me aparto
I'm not a shoulder to cry on, but I digress

Soy un protagonista
I′m a leading man
Y las mentiras que he tejido son oh tan complicadas
And the lies I weave are, oh, so intricate
Oh tan complicadas
Oh, so intricate
Soy un protagonista
I'm a leading man
Y las mentiras que he tejido son oh tan complicadas
And the lies I weave are, oh, so intricate
Oh tan complicadas
Oh, so intricate

Yo he escrito el evangelio mientras me rendía
I wrote the gospel on giving up
(y tu luces bien hundida)
(You look pretty sinking)
Pero las verdaderas bombas ya han caído (las divas de la calle)
But the real bombshells have already sunk (prima-donnas of the gutter)
por las noches nosotros pintamos tu basura de color dorado mientras tu te duermes
At night we′re painting your trash gold, while you sleep
Chocando no como caderas o coches sino más bien como fiestas ppp
Crashing not like hips or cars but more like p-p-p-parties

Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista.
This ain't a scene, it's a goddamn arms race
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista.
This ain′t a scene, it′s a goddamn arms race
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista.
This ain't a scene, it′s a goddamn arms race
El carro está lleno, por favor, toma otro.
Bandwagon's full, please catch another

Soy un protagonista
I′m a leading man
Y las mentiras que he tejido son oh tan complicadas
And the lies I weave are, oh, so intricate
Oh tan complicadas
Oh, so intricate
Soy un protagonista
I'm a leading man
Y las mentiras que he tejido son oh tan complicadas
And the lies I weave are, oh, so intricate
Oh tan complicadas
Oh, so intricate

Todos los chicos a quienes la pista de baile no amaba
All the boys who the dancefloor didn′t love
Y todas las chicas cuyos labios no podían moverse lo suficientemente rápido.
And all the girls whose lips couldn't move fast enough
Canta hasta que tus pulmones se agoten
Sing until your lungs give out

Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista.
This ain't a scene, it′s a goddamn arms race
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista.
This ain′t a scene, it's a goddamn arms race
(Ahora tú) esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista.
(Now you) this ain′t a scene, it's a goddamn arms race
(Desgaste de la ranura)
(Wear out the groove)
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista.
This ain′t a scene, it's a goddamn arms race
(Canta en voz alta)
(Sing out loud)
Esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista.
This ain′t a scene, it's a goddamn arms race
(Oh, oh) esto no es una escena, es una maldita carrera armamentista.
(Oh, oh) this ain't a scene, it′s a goddamn arms race

Soy un protagonista
I′m a leading man
Y las mentiras que he tejido son oh tan complicadas
And the lies I weave are, oh, so intricate
Oh tan complicadas
Oh, so intricate
Soy un protagonista
I'm a leading man
Y las mentiras que he tejido son oh tan complicadas
And the lies I weave are, oh, so intricate
Oh tan complicadas
Oh, so intricate

Desarrollado por musixmatch