Traducir a
Ouais
Yeah
Je me réveille tous les matins avec les idées floues
I wake up every morning with my head up in a daze
Je ne sais pas si je devrais le dire, merde, je vais le dire quand même
I′m not sure if I should say this, fuck, I'll say it anyway
Tout le monde essaie de me dire que c'est juste une phase
Everybody tries to tell me that I′m going through a phase
Je ne sais pas si c'est une phase, je veux juste me sentir bien, ouais
I don't know if it's a phase, I just wanna feel okay, yeah
Je me bats avec la dépression, mais la question reste là
I battle with depression, but the question still remains
Est-ce que c'est du stress post-traumatique ou est-ce que je suis en train de ravaler ma rage?
Is this post-traumatic stressing or am I suppressing rage?
Et mon docteur essaie de me dire que je passe par une phase
And my doctor tries to tell me that I′m going through a phase
Ouais, c'est pas une putain de phase, je veux juste me sentir bien, ok ?
Yeah, it′s not a fucking phase, I just wanna feel okay, okay?
Ouais, je me bats tous les jours avec cette saloperie
Yeah, I struggle with this bullshit every day
Et c'est sûrement parce que tous mes démons se déchaînent en même temps
And it's probably ′cause my demons simultaneously rage
Ça me détruit, me désintègre, m'annihile
It obliterates me, disintegrates me, annihilates me
Parce que j'suis sur le point de craquer, je cherche un moyen de m'en sortir
'Cause I′m about to break down, I'm searching for a way out
J'suis un menteur, j'suis un tricheur, j'suis un non croyant
I′m a liar, I'm a cheater, I'm a non-believer
J'suis un monstre, un monstre populaire
I′m a popular, popular monster
Je craque, tombant amoureux du fait de m'effondrer
I break down, falling into love now with falling apart
J'suis un monstre, un monstre populaire
I′m a popular, popular monster
J'ai l'impression de tourner en rond comme un rat coincé dans un labyrinthe
I think I'm going nowhere like a rat trapped in a maze
Chaque mur que je fais tomber c'est un mur que je remplace
Every wall that I knock down is just a wall that I replace
J'suis dans une course contre moi-même, j'essaie de garder le rythme
I′m in a race against myself, I try to keep a steady pace
Comment en échapperais-je si je ne règle pas mon problème ?
How the fuck will I escape if I never close my case?
Oh mon dieu, je fais que stresser, chaque seconde que je gaspille
Oh my God, I keep on stressing, every second that I waste
Est une seconde plus proche d'une aide que je ne saisirai pas
Is another second sooner to a blessing I won't take
Mais mon psychologue va me dire que c'est juste une étape
But my therapist will tell me that I′m going through a stage
Ouais, c'est pas une putain d'étape, je veux juste me sentir bien, okay
Yeah, it's not a fucking stage, I just wanna feel okay, okay
Connard, t'as toute mon attention maintenant
Motherfucker, now you got my attention
Je dois changer une chose ou deux parce qu'il manque un truc
I need to change a couple things ′cause something is missing
Et si je mentais ? En te disant que tout va bien
And what if I were to lie? Tell you everything is fine
Chaque putain de jour me rapproche de la tombe, je suis terrifié
Every single fucking day I get closer to the grave, I am terrified
Je me suis encore endormi au volant
I fell asleep at the wheel again
J'ai planté ma bagnole juste pour ressentir à nouveau
Crashed my car just to feel again
Ça me détruit, me désintègre, m'annihile
It obliterates me, disintegrates me, annihilates me
Parce que j'suis sur le point de craquer, je cherche un moyen de m'en sortir
'Cause I'm about to break down, I′m searching for a way out
J'suis un menteur, j'suis un tricheur, j'suis un non croyant
I′m a liar, I'm a cheater, I′m a non-believer
J'suis un monstre, un monstre populaire
I'm a popular, popular monster
Je craque, tombant amoureux du fait de m'effondrer
I break down, falling into love now with falling apart
Je suis un monstre, un putain de monstre populaire
I′m a popular, popular fucking monster
Ouais, on est reparti, connard, oh
Yeah, here we go again, motherfucker, oh
On en a marre de se poser des questions
We're sick and tired of wondering
En priant pour un dieu auquel tu ne crois pas
Praying to a god that you don′t believe
On cherche la vérité dans le perdu et le trouvé
We're searching for the truth in the lost and found
Et la question que j'ai à te poser c'est
So the question I ask is
Oh, où est passé ton putain de dieu ?
Oh, where the fuck is your god now?
Parce que j'suis sur le point de craquer, je cherche un moyen de m'en sortir
'Cause I′m about to break down, I′m searching for a way out
J'suis un menteur, j'suis un tricheur, j'suis un non croyant
I'm a liar, I′m a cheater, I'm a non-believer
J'suis un monstre, un monstre populaire
I′m a popular, popular monster
Je craque, tombant amoureux du fait de m'effondrer
I break down, falling into love now with falling apart
Je ne suis pas un monstre, un monstre populaire
I'm not a popular, popular monster
J'suis un menteur, j'suis un tricheur, j'suis un non croyant
I′m a liar, I'm a cheater, I'm a non-believer
J'suis un monstre, un monstre populaire
I′m a popular, popular monster
