Every Single Night traducción al Portugués

Fiona Apple

Traducir a

Todas as noites
Every single night
Eu suporto o voo
I endure the flight
De pequenas asas de chamas brancas
Of little wings of white-flamed
Borboletas no meu cérebro
Butterflies in my brain
Essas minhas ideias
These ideas of mine
Percolar a mente
Percolate the mind
Escorre pela espinha
Trickle down the spine
Infestam a barriga, inchando até virar uma chama.
Swarm the belly, swelling to a blaze
É aí que a dor começa.
That′s where the pain comes in
Como um segundo esqueleto
Like a second skeleton
Tentando se encaixar sob a pele
Trying to fit beneath the skin
Não consigo expressar todos esses sentimentos.
I can't fit the feelings in
Todas as noites são iluminadas pela minha mente.
Every single night′s alight with my brain

O que eu disse para ela?
What'd I say to her?
Por que eu disse isso a ela?
Why'd I say to her?
O que ela pensa de mim?
What does she think of me?
Que eu não sou o que deveria ser.
That I′m not what I ought to be
Que eu sou aquilo que tento não ser.
That I′m what I try not to be
A culpa deve ser de outra pessoa.
It's got to be somebody else′s fault
Não posso ser pego
I can't get caught
Se eu sou o que sou, porque faço o que faço.
If what I am is what I am, ′cause I does what I does
Então, irmão, volta pra trás, porque meu peito vai explodir.
Then brother, get back, 'cause my breast′s gonna bust open
A costela é a casca e o coração é a gema.
The rib is the shell and the heart is the yolk
Acabei de preparar uma refeição que vai nos engasgar.
I just made a meal for us both to choke on
Todas as noites são uma luta com meu cérebro.
Every single night's a fight with my brain

Eu só quero sentir tudo
I just want to feel everything
Eu só quero sentir tudo
I just want to feel everything
Eu só quero sentir tudo
I just want to feel everything

Então vou tentar ficar quieto agora.
So I'm gonna try to be still now
Vou renunciar ao moinho por um tempo e
Gonna renounce the mill a little while and
Se tivéssemos uma cama de casal king-size
If we had a double-king-sized bed
Poderíamos nos mudar para lá e eu logo esqueceria.
We could move in it and I′d soon forget
Eu sou o que sou porque faço o que faço.
That what I am is what I am ′cause I does what I does
E talvez eu relaxasse, deixasse meus seios simplesmente explodirem.
And maybe I'd relax, let my breast just bust open
Meu coração é feito de partes de tudo que me rodeia.
My heart′s made of parts of all that surround me
E é por isso que o diabo simplesmente não consegue me enganar.
And that's why the devil just can′t get around me
Todas as noites são boas, todas as noites são uma luta.
Every single night's alright, every single night′s a fight
E para o meu cérebro, cada briga é aceitável.
And every single fight's alright with my brain

Eu só quero sentir tudo
I just want to feel everything
Eu só quero sentir tudo
I just want to feel everything
Eu só quero sentir tudo
I just want to feel everything
Eu só quero sentir tudo
I just want to feel everything

Desarrollado por musixmatch