Traducir a
Ramènes toi!
Bring it!
Donc tu crois ça, que ma vie est parfaite.
My life is perfect, so you believe
Es-tu stupide? Car je suis vraiment en désaccord.
Are you that stupid? ′Cause I strongly disagree
Je ne suis pas un martyr, plus un voleur.
I'm not a martyr, more like a thief
Tes règles sont tordues et ne m'affectent pas.
Your rules are twisted and they don′t affect me
Tu m'as vu venir, donc pourquoi t'enfuis-tu?
You saw me coming, so why you running?
Quel est le problème, c'est juste mon petit ancien moi.
What's the matter? It's just little old me
Je connais ton style, t'es putain d'aveugle.
I know your kind, you′re fucking blind
Je m'en fout, ne te fous pas au sujet de quelque chose.
I give a shit, don′t give a shit about anything
il n'y a rien dans ce monde gratuitement
There ain't nothing in this world for free
Ce n'est pas pas un homme, pas un homme je pense.
There′s not a man, not a man I believe
Porte tes couilles et dis ce que tu penses de moi.
Give a rat's ass what you think about me
je vais mettre tes yeux en point et croiser tes putain de dents
I′ll dots your eyes and cross your fucking teeth, bring it!
T'es juste une erreur. Tu arrives à ton terme.
You're just a trip, it′s got to end
je reste en place que vous, enculés, vous penchez
I stand in place while you motherfuckers bend
Tu t'es acheté une montre, ton temps est fait.
You own a clock, your time is up
Espèce d'enc, il est temps d'abandonner.
You bottom feeders, it's just time to give up
Prêt à balancer, c'est la fin du spectacle.
Ready to throw down, this is a show down
vous recevez des mémo? parce que tous est sur le point de s'effondrer
You get the memo, 'cause it′s all about to go down
Je sais que je suis taré, je peux pas y résister.
I know I′m twisted, I can't resist it
Je m'en fout, ne te fous pas au sujet de quelque chose.
I give a shit, don′t give a shit about anything
il n'y a rien dans ce monde gratuitement
There ain't nothing in this world for free
Ce n'est pas pas un homme, pas un homme je pense.
There′s not a man, not a man I believe
Porte tes couilles et dis ce que tu penses de moi.
Give a rat's ass what you think about me
je vais mettre tes yeux en point et croiser tes putain de dents
I′ll dots your eyes and cross your fucking teeth, bring it!
Il n'y a rien dans ce monde pour moi.
There's nothing in this world for me
J'ai gaspillé, putain de tout gâcher.
I gave away, gave away fucking everything
C'est l'homme que j'ai choisi d'être.
This is the man that I'm choosing to be
je vais mettre tes yeux en point et croiser tes putain de dents
I′ll dots your eyes and cross your fucking teeth, bring it!
La pression diminue.
Pressure′s building breaking down
Suffoquer jusqu'à ce que je me noie!
Suffocating TILL I DROWN
Tu sais ce que dis le proverbe?
You know how the saying goes?
Ce n'est pas la taille du chien dans le combat.
It's not the size of the dog in the fight
Mais la taille du combat au sein du chien.
It′s the size of the fight in the dog
Ouais...!
Yeah...!
Ramènes toi!
Bring it!
il n'y a rien dans ce monde gratuitement
There ain't nothing in this world for free
Ce n'est pas pas un homme, pas un homme je pense.
There′s not a man, not a man I believe
Porte tes couilles et dis ce que tu penses de moi.
Give a rat's ass what you think about me
je vais mettre tes yeux en point et croiser tes putain de dents
I′ll dots your eyes and cross your fucking teeth, bring it!
Il n'y a rien dans ce monde pour moi.
There's nothing in this world for me
J'ai gaspillé, putain de tout gâcher.
I gave away, gave away fucking everything
C'est l'homme que j'ai choisi d'être.
This is the man that I'm choosing to be
je vais mettre tes yeux en point et croiser tes putain de dents
I′ll dots your eyes and cross your fucking teeth, bring it!
