Traducir a
Tómalo, no lo necesito
Take it, I don′t need it
No quiero escuchar tu lado de mier
I don't wanna hear your motherfuckin′ side
Puedes amarlo o puedes dejarlo
You can love it or you can leave it
porque nada de lo que digo y nada de lo que siento es correcto
Because nothing I say and nothing I feel is right
incluso si quisieras, no podrías entender
Even if you wanted to, you couldn't understand
mientras estoy sentado aquí muriendo, solo estás extendiendo tu mano
While I'm sitting up here dying, you′re just holding out your hand
e incluso si quisiera, no podría haber explicado
And even if I wanted to, I couldn′t have explained
Porque no sabes la diferencia entre violencia y dolor
'Cause you don′t know the difference between violence and pain
no se puede negar, nunca has tenido control
There's no denying it, you′ve never had control
estoy solo
I stand alone
supongo que lo supe todo el tiempo
Guess I knew it all along
sí, sabía que estabas equivocado
Yes, I knew that you were wrong
cómo te fuiste cuando estaba abajo
How you left when I was down
quiero que te quedes
I want you to say
nunca fui realmente yo
It was never really me
simplemente te volteaste y te alejaste
You just turned and walked away
cómo me volviste del revés
How you turned me inside out
de adentro hacia afuera
Inside out
no soy un perro (no soy un perro), no soy un esclavo (no soy un esclavo)
I'm not a dog (I′m not a dog), I'm not a slave (I'm not a slave)
no importa cuánto dinero me paguen
It doesn′t matter how much money I get paid
me importa una mierda (me importa una mierda), nunca lo hice (nunca lo hice)
I give a shit (I give a shit), I never did (I never did)
así que puedes borrarlo, esa sonrisa tonta
So you can wipe it away, that silly fuckin′ grin
si lo escribiera para ti, ¿podrías verlo claro?
If I wrote it down for you, could you ever see it clear?
¿o pasaría directamente por tu alma y saldría directamente de tu oído?
Or would it go straight through your soul and come right out your ear?
si lo frenara para ti, ¿pensarías que no soy sincero?
If I slowed it down for you, would you think me insincere?
'Porque, al final, nunca me doblaré, nunca derramaré una lágrima
'Cause, in the end, I′ll never bend, I'll never shed a tear
no lo puedo negar, siempre he tenido el control
There′s no denying it, I've always had control
estoy solo
I stand alone
supongo que lo supe todo el tiempo
Guess I knew it all along
sí, sabía que estabas equivocado
Yes I knew that you were wrong
cómo te fuiste cuando estaba abajo
How you left when I was down
quiero que te quedes
I want you to say
nunca fui realmente yo
It was never really me
simplemente te volteaste y te alejaste
You just turned and walked away
cómo me volviste del revés
How you turned me inside out
de adentro hacia afuera
Inside out
Oh, me has vuelto del revés
Oh, you′ve turned me inside out
de adentro hacia afuera
Inside out
de adentro hacia afuera
Inside out
Oh, me has vuelto del revés
Oh, you've turned me inside out
estoy al revés
I'm inside out
así que de adentro hacia afuera
So inside out
estaré solo
I will stand alone
supongo que lo supe todo el tiempo
Guess I knew it all along
sí, sabía que estabas equivocado
Yes, I knew that you were wrong
cómo te fuiste cuando estaba abajo
How you left when I was down
quiero que te quedes
I want you to say
nunca fui realmente yo
It was never really me
simplemente te volteaste y te alejaste
You just turned and walked away
cómo me volviste del revés
How you turned me inside out
de adentro hacia afuera
Inside out
de adentro hacia afuera
Inside out.
