Traducir a
Não é nenhum mistério
It ain′t no mystery
Eu sou tudo o que me resta
I'm all I have left
Estou empurrando para trás e atropelando você
I′m pushing back and running you over
Eu fui jogado para baixo, corri por aí
I've been thrown down, run around
Espancado até cair no chão
Beaten 'til I hit the ground
Estou te dizendo agora que acabou
Telling you right now that it′s over
Não há espaço para erros
There′s no room for mistakes
Todas as peças estão no lugar
All the parts are in place
Diga o que quiser, mas diga na minha cara
Say what you want but say it to my face
É melhor recuar, porra!
Better back the fuck up
É melhor calar a boca
Better shut the fuck up
Eu farei o que eu quiser e nunca desistirei
I'll do what I want and I′ll never give up
Eu não serei quebrado
I won't be broken
Eu não serei torturado
I won′t be tortured
Eu não serei derrotado
I won't be beaten down
Eu tenho as respostas
I have the answers
Eu assumo a pressão
I take the pressure
Eu viro tudo ao contrário
I turn it all around
Levante-me acima disto
Lift me up above this
As chamas e as cinzas
The flames and the ashes
Levante-me e ajude-me a voar para longe
Lift me up and help me to fly away
Levante-me acima disto
Lift me up above this
O quebrado o vazio
The broken the empty
Levante-me e ajude-me a voar para longe
Lift me up and help me to fly away
Levante-me
Lift me up
Eu vou mudar a história
I′m gonna change history
Ilumine o mundo
Enlighten the world
Te ensinar a ver através dos meus olhos
Teach you how to see through my eyes
Vou revidar, verifique isso
I'm gonna lash back, check that
Fatal como um ataque cardíaco
Fatal as a heart attack
Acabe com todas as mentiras mais feias
Stomp out all the ugliest lies
Você não pode me convencer a mudar
You can't convince me to change
Não estamos na mesma página
We ain′t on the same page
Já estou farto, nada além de raiva
I′ve had my fill, nothing but rage
Sim, é melhor sair do meu caminho
Yeah, best get out of my way
Porque não há nada a dizer
'Cause there′s nothing to say
É só isso que você tem?
Is that all you got?
Não tenho o dia todo
I ain't got all day
Eu não serei quebrado
I won′t be broken
Eu não serei torturado
I won't be tortured
Eu não serei derrotado
I won′t be beaten down
Eu tenho as respostas
I have the answers
Eu assumo a pressão
I take the pressure
Eu viro tudo ao contrário
I turn it all around
Levante-me acima disto
Lift me up above this
As chamas e as cinzas
The flames and the ashes
Levante-me e ajude-me a voar para longe
Lift me up and help me to fly away
Levante-me acima disto
Lift me up above this
O quebrado o vazio
The broken the empty
Levante-me e ajude-me a voar para longe
Lift me up and help me to fly away
Levante-me
Lift me up
Eu não serei quebrado
I won't be broken
Eu não serei torturado
I won't be tortured
Eu não serei derrotado
I won′t be beaten down
Eu tenho as respostas
I have the answers
Eu assumo a pressão
I take the pressure
Eu viro tudo ao contrário
I turn it all around
Levante-me acima disto
Lift me up above this
As chamas e as cinzas
The flames and the ashes
Levante-me e ajude-me a voar para longe
Lift me up and help me to fly away
Levante-me acima disto
Lift me up above this
O quebrado o vazio
The broken the empty
Levante-me e ajude-me a voar para longe
Lift me up and help me to fly away
Levante-me para voar para longe
Lift me up to fly away
Levante-me para voar para longe
Lift me up to fly away
Levante-me
Lift me up
