Traducir a
Ah sim, foda-se!
Oh yeah, fuck it!
Sim!
Yeah!
Oh, eu tenho o sangue de um assassino
Oh, I′ve got a killer's blood
Correndo profundamente dentro de minhas veias (em minhas veias)
Running deep inside my veins (down in my veins)
Eu não espero que você entenda
Don′t expect you to understand
Eu nasci sem nome (sem nome)
I was born without a name (no name)
Eu vejo através de você, as tuas opiniões são uma porra de uma piada (haha)
I see right through you, your opinions are a fucking joke (haha)
Eu te crucifixo, eu espero que você engasge numa colher de prata
I crucify you, on a silver spoon I hope you choke
cansei de tentar agradar o mundo que gira a minha volta
I'm tired of trying to please the world that spins around me
Desta vez eu estou fazendo isso por mim e sozinho
This time I'm doing it for me and me alone
Eu não preciso de ninguém, acho que nunca precisei
I don′t need anyone, don′t think I ever did
Não estou a tentar ser egoísta, só estou a fazer o que eu sei
Not trying to be selfish, just doing what I know
Eu sou uma ameaça!
I'm a menace!
Certo!
Right!
Oh, eu vou desaparecer pra porra
Oh, I′ll fade the fuck away
Juro por Deus que eu não me importo
Swear to God that I don't care
(Eu juro para Cristo)
(I swear to Christ)
eu vou morrer uma morte solitária porque eu sei que a vida não é justa
I′ll die a lonely death cause I know that life ain't fair
(Não é nada justo)
(It ain′t fair at all)
Eu não posso fingir ser alguém que eu não sou
I can't pretend that I am someone that I'm not
Eu vivo para mim, eu mesmo
I live for me, myself
Você não pode me convencer de que estou errado
You can′t convince me that I′m wrong
cansei de tentar agradar o mundo que gira a minha volta
I'm tired of trying to please the world that spins around me
Desta vez eu estou fazendo isso por mim e sozinho
This time I′m doing it for me and me alone
Eu não preciso de ninguém, acho que nunca precisei
I don't need anyone, don′t think I ever did
Não estou a tentar ser egoísta, só estou a fazer o que eu sei
Not trying to be selfish, just doing what I know
Eu sou uma ameaça!
I'm a menace!
Certo!
Right!
Sim!
Yeah!
Cansei de tentar agradar o mundo que gira ao meu redor (por quê?)
I′m tired of trying to please the world that spins around me (why?)
Desta vez estou fazendo isso por mim e sozinho (tudo por mim)
This time I'm doing it for me and me alone (all for me)
Eu não preciso de ninguém, acho que nunca precisei
I don't need anyone, don′t think I ever did
Não estou a tentar ser egoísta, só estou a fazer o que eu sei
Not trying to be selfish, just doing what I know
Eu sou uma ameaça!
I′m a menace!
Cansei de tentar agradar o mundo que gira ao meu redor (por quê?)
I'm tired of trying to please the world that spins around me (why?)
Desta vez estou fazendo isso por mim e sozinho (tudo por mim)
This time I′m doing it for me and me alone (all for me)
Eu não preciso de ninguém, acho que nunca precisei
I don't need anyone, don′t think I ever did
Não estou a tentar ser egoísta, só estou a fazer o que eu sei
Not trying to be selfish, just doing what I know
Eu sou uma ameaça!
I'm a menace!
A porra de uma ameaça!
Fucking menace!
Oh ameaça!
Oh menace!
