Traducir a
Quebre essa merda
Break that shit down
Zoltan, abra o céu
Zoltan, open the sky
Você quer isso, você entendeu
You want it, you got it
Tudo o que você precisava e mais
Everything you needed and more
Você disse isso, eu ouvi
You said it, I heard it
Cuidado com o que você deseja
Careful what you wish for
Excluído, derrotado
Deleted, defeated
Tudo o que você já foi
Everything you′ve ever been
Sem piedade
No mercy
É o jeito do punho
It's the way of the fist, uh!
Preso pela raiva, não tenho paciência para as vítimas
Strapped with rage, got no patience for victims
Doente e cansado da porra do mundo inteiro
Sick and tired of the whole fuckin′ world
Não me lembro de te perguntar
I don't remember asking you
Sobre suas imperfeições
About your imperfections
Você pode ganhar uma batalha
You might win one battle
Mas saiba disso, eu vou ganhar a porra da guerra
But know this, I'll win the fuckin′ war
Fim da maldita estrada, certo
End of the goddamn road, right
Passa pra mim, passa pra mim, filho da puta
Step to me, step to me, motherfucker
Feche a boca, você ficou sem tempo
Zip your lip, you′ve run out of time
Passa pra mim, passa pra mim, filho da puta
Step to me, step to me, motherfucker
Fale a conversa agora, ande pela maldita linha
Talk the talk now, walk the damn line
Merece, você ganhou
Deserve it, you earned it
Tenha sua própria guerra
Got yourself a fuckin' war
Acredite, você precisa disso
Believe it, you need it
Enfrente a porra do chão
Face down on the fuckin′ floor
Eu odeio isso, não aguento
I hate it, can't take it
Quer quebrar seus ossos
Wanna break your fuckin′ bones
Sem piedade, seu bicha
No mercy, you faggot
Deveria ter deixado tudo sozinho
Should have left it all alone
Preso pela raiva, não tenho paciência para as vítimas
Strapped with rage, got no patience for victims
Doente e cansado da porra do mundo inteiro
Sick and tired of the whole fuckin' world
Não me lembro de te perguntar
I don′t remember asking you
Sobre suas imperfeições
About your imperfections
Você pode ganhar uma batalha
You might win one battle
Mas saiba disso, eu vou ganhar a porra da guerra
But know this, I'll win the fuckin' war
Enquanto você quebra e queima
(As you crash and burn)
Um, dois, foda-se, certo
One, two, fuck you, right
Passa pra mim, passa pra mim, filho da puta
Step to me, step to me, motherfucker
Feche a boca, você ficou sem tempo
Zip your lip, you′ve run out of time
Passa pra mim, passa pra mim, filho da puta
Step to me, step to me, motherfucker
Falou a conversa agora, anda a linha maldita
Talked the talk now, walk the damn line
Passa pra mim, passa pra mim, filho da puta
Step to me, step to me, motherfucker
Feche a sua cara, é a sua vez de morrer
Shut your face, it′s your turn to die
Passe pra mim, passe pra mim, alguém
Step to me, step to me, anybody
Fale a merda, sua bunda é minha
Talk the shit, your ass is mine
Não me lembro de te perguntar
I don't remember asking you
Sobre suas imperfeições
About your imperfections
Você pode ganhar uma batalha
You might win one battle
Mas saiba disso, eu vou ganhar a porra da guerra
But know this, I′ll win the fuckin' war
