Traducir a
¡Ir!
Go!
¿oíste lo de ser un punk?
Did you hear the one about me being a punk?
¿oíste que yo estaba borracho?
Did you hear the one about me being a drunk?
¿oíste lo de perder mi nervio?
Now, did you hear the one about me losing my nerve?
¿o cómo soy solo otra puta oveja en la manada?
Or how I′m just another fucking sheep in the herd?
¿oíste sobre el dinero, cómo me hizo cambiar?
Did you hear about the money, it made me change?
tan gracioso para mí, todo el tiempo que ellos estuvieron
So funny to me, all the time that they waste
¿oíste lo de que a mí me importa una mierda?
Did you hear the one about me giving a shit?
porque si alguna vez lo hice, no lo recuerdo
If I ever did, I don't remember it
puedes ser yo y seré tú
You can be me and I will be you
puedes vivir como una estrella
You can live just like a star
tomaré mi cordura, tú la fama
I′ll take my sanity, you take your fame
estoy debajo y sobre todo
I'm (under and over it all)
Estoy jodidamente harto de ello
I'm so fucking over it
¿oíste lo de mí jugando el juego
Did you hear the one about me playing your games?
Estoy vendiendo mi alma, ahora estoy cambiando mi nombre.
I′m selling my soul, now I′m changing my name
¿oíste lo de ser un pinchazo?
Did you hear the one about me being a prick?
sabías que no me importa, puedes chupar mi ...
You know I don't care? You can suck my-
¿oíste que yo trato de morir?
Did you hear the one about me trying to die?
puño en el aire y un dedo hacia el cielo
Fist in the air and a finger to the sky
me importa si me odias? Quieres saber la verdad
Do I care if you hate me? Do you wanna know the truth?
C'est la vie, adiós, vamos (¡que te jodan!)
C′est la vie, adiós, come on (fuck you!)
puedes ser yo y seré tú
You can be me and I will be you
puedes vivir como una estrella
You can live just like a star
tomaré mi cordura, tú la fama
I'll take my sanity, you take your fame
estoy debajo y sobre todo
I′m (under and over it all)
¡Yo, yo, yo, yo quiero oírlo, joder!
I, I, I, I wanna fucking hear it!
Yo, yo, yo ya lo he superado por completo.
I, I, I'm so fucking over it
puedes ser yo y seré tú
You can be me and I will be you
puedes vivir como una estrella
You can live just like a star
tomaré mi cordura, tú la fama
I′ll take my sanity, you take your fame
estoy debajo y sobre todo
I'm under and over it all
(estoy debajo y encima)
I'm under and over it
estoy debajo y sobre todo
I′m under and over it all
Estoy jodidamente harto de ello
I′m so fucking over it
Yo, yo, yo, ¡vamos, maldita sea!
I, I, I, come on, goddammit!
Yo, yo, yo ya lo he superado por completo.
I, I, I'm so fucking over it
¿Qué carajo está pasando?
What the fuck is going on?
