Traducir a
Eu acredito em você e em nossos corações sabemos a verdade.
I believe in you and in our hearts we know the truth
E eu acredito no amor, e quanto mais sombrio fica, mais eu acredito.
And I believe in love and the darker it gets, the more I do
Tentem nos encher de ódio e nós brilharemos com luz.
Try and fill us with your hate and we will shine a light
E os dias se tornarão infinitos e jamais, jamais se transformarão em noite.
And the days will become endless and never, and never turn to night
E nunca, jamais se volte para a noite.
And never, and never turn to night
Então é demais, não consigo te aproximar o suficiente.
Then it′s just too much, I cannot get you close enough
Cem braços, cem anos, você sempre poderá me encontrar aqui.
A hundred arms, a hundred years, you can always find me here
E Senhor, não deixe que isso se quebre, deixe-me segurá-lo com delicadeza.
And Lord, don't let it break this, let me hold it lightly
Dê-me braços para orar, em vez de braços que me prendam com muita força.
Give me arms to pray with instead of ones that hold too tightly
Não precisamos lutar.
We have no need to fight
Elevamos nossas vozes e deixamos nossos corações alçarem voo.
We raise our voices and let our hearts take flight
Voe mais alto do que esses aviões conseguem.
Get higher than those planes can fly
Onde as estrelas não tomam partido.
Where the stars do not take sides
Então é demais, não consigo te aproximar o suficiente.
Then it′s just too much, I cannot get you close enough
Cem braços, cem anos, você sempre poderá me encontrar aqui.
A hundred arms, a hundred years, you can always find me here
E Senhor, não deixe que isso se quebre, deixe-me segurá-lo com delicadeza.
And Lord, don't let it break this, let me hold it lightly
Dê-me braços para orar, em vez de braços que me prendam com muita força.
Give me arms to pray with instead of ones that hold too tightly
E aí é demais, as ruas ainda correm com sangue.
And then it's just too much, the streets, they still run with blood
Cem braços, cem anos, você sempre poderá me encontrar aqui.
A hundred arms, a hundred years, you can always find me here
E Senhor, não deixe que isso se quebre, deixe-me segurá-lo com delicadeza.
And Lord, don′t let it break this, let me hold it lightly
Dê-me braços para orar, em vez de braços que me prendam com muita força.
Give me arms to pray with instead of ones that hold too tightly
Eu o deixei dormir, e enquanto ele fazia
I let him sleep, and as he does
Minha respiração presa enche o quarto de amor.
My held breath fills the room with love
Dói de maneiras que não consigo descrever.
Hurts in ways I can′t describe
Meu coração se dobra e se quebra tantas e tantas vezes.
My heart bends and breaks so many, many times
E renasce a cada nascer do sol.
And is born again with each sunrise
E renasce a cada nascer do sol.
And is born again with each sunrise
Os funerais foram realizados por toda a cidade.
Funerals were held all over the city
O jovem sangrando na praça
The youth bleeding in the square
E as mulheres se enfureciam enquanto os velhos se atrapalhavam e choravam.
And women raged as old men fumbled and cried
"Desculpe, pensamos que você não se importava, oh"
"We're sorry, we thought you didn′t care, oh"
E como se sente agora que você finalmente satisfez sua vontade?
And how does it feel now you've scratched the itch
Como se sente?
How does it feel?
E arrancou todos os seus pontos.
And pulled out all your stitches
A arrogância é uma droga
Hubris is a bitch
Cem braços, cem anos
A hundred arms, a hundred years
Cem braços, cem anos
A hundred arms, a hundred years
E aí é demais, as ruas ainda correm com sangue.
And then it′s just too much, the streets, they still run with blood
Cem braços, cem anos, você sempre poderá me encontrar aqui.
A hundred arms, a hundred years, you can always find me here
E Senhor, não deixe que isso se quebre, deixe-me segurá-lo com delicadeza.
And Lord, don't let it break this, let me hold it lightly
Dê-me braços para orar em vez de braços que me apertam demais, sim.
Give me arms to pray with instead of ones that hold too tightly, yeah
