Traducir a
Há amor em seu corpo, mas você não consegue retê-lo.
There is love in your body but you can′t hold it in
Escorre dos seus olhos e transborda da sua pele.
It pours from your eyes and spills from your skin
O toque mais delicado deixa as marcas mais escuras.
Tenderest touch leaves the darkest of marks
E os beijos mais gentis podem partir os corações mais duros.
And the kindest of kisses break the hardest of hearts
Os corações mais duros
The hardest of hearts
Os corações mais duros
The hardest of hearts
Os corações mais duros
The hardest of hearts
Há amor em seu corpo, mas você não consegue expulsá-lo.
There is love in your body but you can't get it out
Fica preso na sua cabeça, não sai da sua boca.
It gets stuck in your head, won′t come out of your mouth
Gruda na língua e fica na cara.
Sticks to your tongue and shows on your face
Que as palavras mais doces têm o gosto mais amargo.
That the sweetest of words have the bitterest taste
Meu amor, eu te amei desde o começo.
Darling heart, I loved you from the start
Mas você nunca saberá o quão tolo eu fui.
But you'll never know what a fool I've been
Meu amor, eu te amei desde o começo.
Darling heart, I loved you from the start
Mas isso não justifica o estado em que me encontro.
But that′s no excuse for the state I′m in
Os corações mais duros
The hardest of hearts
Os corações mais duros
The hardest of hearts
Os corações mais duros
The hardest of hearts
Existe amor em nossos corpos e ele nos mantém unidos.
There is love in our bodies and it holds us together
Mas nos separa quando estamos nos abraçando.
But pulls us apart when we're holding each other
Todos nós queremos algo para nos abraçar durante a noite.
We all want something to hold in the night
Não nos importamos se dói quando apertamos demais.
We don′t care if it hurts when we're holding too tight
Há amor em seu corpo, mas você não consegue expulsá-lo.
There is love in your body, but you can′t get it out
Fica preso na sua cabeça, não sai da sua boca.
It gets stuck in your head, won't come out of your mouth
Gruda na língua e fica na cara.
Sticks to your tongue and shows on your face
Que as palavras mais doces têm o gosto mais amargo.
That the sweetest of words have the bitterest taste
Meu amor, eu te amei desde o começo.
Darling heart, I loved you from the start
Mas você nunca saberá o quão tolo eu fui.
But you′ll never know what a fool I've been
Meu amor, eu te amei desde o começo.
Darling heart, I loved you from the start
Mas isso não justifica o estado em que me encontro.
But that's no excuse for the state I′m in
Os corações mais duros
The hardest of hearts
Os corações mais duros
The hardest of hearts
Os corações mais duros
The hardest of hearts
Meu coração se enche como a água à espera.
My heart swells like the water at wait
Não consigo me conter antes que seja tarde demais.
Can′t stop myself before it's too late
Agarre-se ao seu coração.
Hold on to your heart
Porque eu estou vindo para te levar
Because I′m coming to take you
Agarre-se ao seu coração.
Hold on to your heart
Porque eu vou te destruir
Because I'm coming to break you
(Espere, espere, espere, espere)
(Hold on, hold on, hold on, hold on)
(Até os corações mais duros, aguentem firme, aguentem firme, aguentem firme, aguentem firme)
(The hardest of hearts, hold on, hold on, hold on, hold on)
(Até os corações mais duros, aguentem firme, aguentem firme, aguentem firme, aguentem firme)
(The hardest of hearts, hold on, hold on, hold on, hold on)
Os corações mais duros (aguente firme, aguente firme)
The hardest of hearts (hold on, hold on)
Os corações mais duros (aguente firme, aguente firme)
The hardest of hearts (hold on, hold on)
Os corações mais duros (aguente firme, aguente firme)
The hardest of hearts (hold on, hold on)