Traducir a
Nous nous disputons dans la cuisine pour savoir si nous devrions avoir des enfants.
We argue in the kitchen about whether to have children
Et à propos de la fin du monde, et de l'ampleur de mon ambition
And about the world ending, and the scale of my ambition
Et quelle est la véritable valeur de l'art ?
And how much is art really worth
Ce que vous faites le mieux est aussi ce qui vous fait le plus souffrir.
The very thing you′re best at is the thing that hurts the most
Mais tu as besoin de ton cœur pourri
But you need your rotten heart
Ta douleur éblouissante comme des bagues en diamant
Your dazzling pain like diamond rings
Il faut partir en guerre pour trouver de quoi chanter
You need to go to war to find material to sing
Je ne suis ni une mère, ni une épouse, je suis un roi
I am no mother, I am no bride, I am king
J'ai besoin de ma couronne dorée de chagrin
I need my golden crown of sorrow
Mon épée sanglante à brandir
My bloody sword to swing
Mes couloirs vides résonnent d'une grande mythologie personnelle
My empty halls to echo with grand self-mythology
Je ne suis ni une mère, ni une épouse, je suis un roi
I am no mother, I am no bride, I am king
Je ne suis ni une mère, ni une épouse, je suis un roi
I am no mother, I am no bride, I am king
Mais une femme est un être métamorphe, changeant constamment de forme.
But a woman is a changeling, always shifting shape
Juste au moment où vous pensez avoir trouvé la solution
Just when you think you have it figured out
Quelque chose de nouveau commence à se produire
Something new begins to take
Quelles sont ces étranges griffes qui me griffent la peau ?
What strange claws are these scratching at my skin?
Je n'aurais jamais cru que mon meurtrier viendrait de l'intérieur.
I never knew my killer would be coming from within
Je ne suis ni une mère, ni une épouse, je suis un roi
I am no mother, I am no bride, I am king
Je ne suis ni une mère, ni une épouse, je suis un roi
I am no mother, I am no bride, I am king
J'ai besoin de ma couronne dorée de chagrin
I need my golden crown of sorrow
Mon épée sanglante à brandir
My bloody sword to swing
J'ai besoin que mes couloirs vides résonnent d'une grande mythologie personnelle.
I need my empty halls to echo with grand self-mythology
Car je ne suis ni une mère, ni une épouse, je suis un roi
'Cause I am no mother, I am no bride, I am king
Je ne suis ni une mère, ni une épouse, je suis un roi
I am no mother, I am no bride, I am king
Je ne suis ni une mère, ni une épouse, je suis un roi
I am no mother, I am no bride, I am king
Je ne suis ni une mère, ni une épouse, je suis un roi
I am no mother, I am no bride, I am king
À
Ho
Ho-oh-oh-oh
Ho-oh-oh-oh
Oh-oh
Ho-ooh
Ho-oh-oh-oh
Ho-oh-oh-oh
Je n'ai jamais été aussi bon que je l'ai toujours cru.
I was never as good as I always thought I was
Mais je savais comment l'enjoliver
But I knew how to dress it up
Je n'étais jamais satisfait, ça ne me lâchait jamais.
I was never satisfied, it never let me go
On m'a juste tirée par les cheveux pour me remettre dans le spectacle.
Just dragged me by my hair and back on with the show
