Traducir a
Parfois, mon corps me semble si étranger.
Sometimes my body seems so alien to me
Je calme le bruit en regardant la télévision.
I quiet it down by watching tv
Devenez agité et affamé
Grow restless and grow hungry
Alors que l'eau monte autour de moi
As the water rises up around me
Vous apparaissez à l'écran
You come on screen
Tellement beau que c'en est obscène
So good looking it′s obscene
Je mets mon poing dans ma bouche et je crie
I put my fist into my mouth and scream
Il semblerait que certaines choses me rattrapent.
Some things it seems are catching up with me
Et alors qu'elle monte jusqu'à mon menton
And as it rises to my chin
Je devrais vraiment arrêter de regarder
I should really stop watching
Et alors que je tends la main vers la télécommande
And as I reach for the remote
Ça me descend dans la gorge.
It is rushing down my throat
Je l'ai laissé entrer
I let it in
Je commence à nager
I start to swim
Je fais pousser beaucoup de bras et de jambes
I grow many arms and legs
Et puis je commence à chanter et
And then I start to sing and
Et tous mes pairs, ils avaient un tel potentiel
All of my peers they had such potential
Le marais, il les a engloutis
But the swamp it took them down
Et mon amour, je dois te le dire
And my love I have to tell you
Je les ai tous embrassés et je les ai laissés se noyer, oh
I kissed them all and let them drown
Oh, tu ne m'as pas vu.
Oh you didn't see me
Encore une groupie ivre
Just another drunken groupie
Alors quand ta main s'est tendue
So when your hand reached out
Je t'ai enfoncé encore plus bas.
I just pushed you further down
Eh bien, vous me voyez maintenant ?
Well do you see me now?
Me voyez-vous maintenant ?
Do you see me now?
Me voyez-vous maintenant ?
Do you see me now?
Une créature des profondeurs
A creature from the deep
Est-ce que je te hante dans ton sommeil ?
Do I haunt you in your sleep
Mes tentacules si tendres, tandis que je caresse ta joue
My tentacles so tender as I caress your cheek
Saviez-vous à quel point je deviendrais grand ?
Did you know how big I would become
Et combien je mangerais ?
And how much I would eat
Si glamour et si vorace, je vous entraîne hors de vos pieds
So glamourous and ravenous as I drag you off your feet
Vous ne pouvez rien faire
There′s nothing you can do
Il semble que certaines choses vous rattrapent.
Some things it seems are catching up with you
Me voyez-vous maintenant ?
Do you see me now?
Me voyez-vous maintenant ?
Do you see me now?
Tu as dit que je ne serais rien.
You said I would be nothing
Mais regardez, je suis vraiment quelque chose
But look I'm really something
De nombreux bras autour du mât alors que votre navire commence à se fissurer
Many arms around the mast as your ship starts cracking
Me soutiendras-tu dans cette épreuve ?
Well you've seen through the pain
As-tu changé ? Eh bien, moi aussi.
Have you changed? Well so have I
Tandis que je te fixe du regard de mon œil unique et immobile
As I fix you in the gaze of my one unblinking eye
Est-ce que je fais peur ?
Well do I terrify?
Et tous mes pairs, ils avaient un tel potentiel
And all of my peers they had such potential
Le marais, il les a engloutis
The swamp it took them down
Mon amour, je dois le prendre
My love I have to take
Je les ai tous embrassés et je les ai laissés se noyer, oh
I kissed them all and let them drown
Tu ne m'as pas vu
You didn′t see me
Encore une groupie ivre
Just another drunken groupie
Alors quand ta main s'est tendue
So when your hand reached out
Je t'ai enfoncé encore plus bas.
I just pushed you further down
Eh bien, vous me voyez maintenant ?
Well do you see me now?
Me voyez-vous maintenant ?
Do you see me now?
Me voyez-vous maintenant ?
Do you see me now?
Me voyez-vous maintenant ?
Do you see me now?
Me voyez-vous maintenant ?
Do you see me now?
