Traducir a
Ne touche pas les somnifères, ils dérangent ma tête
Don′t touch the sleeping pills, they mess with my head
Dragage de grands requins blancs, nage dans le lit
Dredging of great white sharks, swimming in the bed
Et voici un épaulard, qui me chante pour m'endormir
And here comes a killer whale, to sing me to sleep
Déchirant les couvertures, a moi par ses dents
Thrashing the covers off, has me by its teeth
Et, ah, mon amour me rappelle, alors qu'est-ce que j'ai dit?
And, ah, my love remind me, what was it that I said?
Je ne peux pas aider mais je peux tirer la terre autour de moi pour mon lit
I can't help but pull the earth around me to make my bed
Et, ah, mon amour me rappelle, alors qu'est-ce que j'ai dit?
And, ah, my love remind me, what was it that I did?
Est-ce que j'ai été enivré? Est-ce que je perds la touche?
Did I drink too much? Am I losing touch?
Construis-je un navire à naufrage?
Did I build a ship to wreck?
À naufrage, à naufrage, à naufrage
To wreck, to wreck, to wreck
Construis-je un navire à naufrage?
Did I build this ship to wreck?
Pourquoi as-tu fait un visage long? En veux-tu plus?
What′s with the long face? Do you want more?
Des milliers de souris aux yeux rouges, grattant la porte
Thousands of red-eyed mice, scratching at the door
Et ne laisse pas le rideau t'attraper, parce que tu as été ici avant
And don't let the curtain catch you, cause you've been here before
La chaise est une île, chérie, tu ne peux pas toucher le plancher
The chair is an island, darling, you can′t touch the floor
Et, ah, mon amour me rappelle, alors qu'est-ce que j'ai dit?
And, ah, my love remind me, what was it that I said?
Je ne peux pas aider mais je peux tirer la terre autour de moi pour mon lit
I can′t help but pull the earth around me to make my bed
Et, ah, mon amour me rappelle, alors qu'est-ce que j'ai dit?
And, ah, my love remind me, what was it that I did?
Est-ce que j'ai été enivré? Est-ce que je perds la touche?
Did I drink too much? Am I losing touch?
Construis-je un navire à naufrage?
Did I build a ship to wreck?
À naufrage, à naufrage, à naufrage
To wreck, to wreck, to wreck
Construis-je un navire à naufrage?
Did I build this ship to wreck?
Bon Dieu, sous les cieux sans les étoiles
Good God, under starless skies
Nous sommes perdus et dans la brèche, nous nous sommes jetés
We are lost, and into the breach, we got tossed
Et l'eau arrive vite
And the water is coming in fast
Et, ah, mon amour me rappelle, alors qu'est-ce que j'ai dit?
And, ah, my love remind me, what was it that I said?
Je ne peux pas aider mais je peux tirer la terre autour de moi pour mon lit
I can't help but pull the earth around me to make my bed
Et, ah, mon amour me rappelle, alors qu'est-ce que j'ai dit?
And, ah, my love remind me, what was it that I did?
Est-ce que j'ai été enivré? Est-ce que je perds la touche?
Did I drink too much? Am I losing touch?
Construis-je un navire à naufrage?
Did I build a ship to wreck?
À naufrage, à naufrage, à naufrage
To wreck, to wreck, to wreck
Construis-je un navire à naufrage?
Did I build this ship to wreck?
À naufrage, à naufrage, à naufrage
To wreck, to wreck, to wreck
Construis-je un navire à naufrage?
Did I build this ship to wreck?
