Traducir a
E a antiga religião
And the old religion
Zumbindo em suas veias
Humming in your veins
Algum instinto animal começando a se manifestar novamente.
Some animal instinct starting up again
E eu estou tão tensa
And I am wound so tightly
Eu mal consigo respirar
I hardly even breathe
Você se pergunta por que estamos tão ávidos por algum tipo de alívio?
You wonder why we′re hungry for some kind of release
Estou tão cansada de ter que ser cautelosa.
So tired of being careful
Estou tão cansada de ficar parada.
So tired of being still
Me dê algo que eu possa esmagar.
Give me something I can crush
Algo que eu posso matar
Something I can kill
Um raio
A lightning strike
Uma árvore caída
A fallen tree
E eu tenho medo
And I'm afraid
Oh, não deixe que me encontre
Oh don′t let it find me
Mas você não pode fugir.
But you can't outrun
Você mesmo vê
Yourself you see
E eu sou impotente.
And I'm powerless
Ah, não me lembre disso.
Oh don′t remind me
E é a antiga religião.
And it′s the old religion
Mas a vontade permanece a mesma.
But the urge remains the same
Liberdade do corpo
Freedom from the body
Liberdade da dor
Freedom from the pain
E esse é o seu herói problemático.
And it's your troubled hero
De volta para a sexta temporada
Back for season six
Quando está mais escuro, é a minha parte favorita.
When it′s at its darkest, it's my favourite bit
E eu estou tão tensa
And I am wound so tightly
Eu mal consigo respirar
I hardly even breathe
Você se pergunta por que estamos tão ávidos por algum tipo de alívio?
You wonder why we′re hungry for some kind of release
Veja-me rastejar de quatro.
Watch me crawl on hands and knees
E arranhar a porta do Céu
And scratch at the door of heaven
Um raio
A lightning strike
Uma árvore caída
A fallen tree
E eu tenho medo
And I'm afraid
Oh, não deixe que me encontre
Oh don′t let it find me
Mas você não pode fugir.
But you can't outrun
Você mesmo vê
Yourself you see
E eu sou impotente.
And I'm powerless
Eu sei, não me lembre.
I know, don′t remind me
E é a antiga religião.
And it′s the old religion
Zumbindo em suas veias
Humming in your veins
Algum instinto animal
Some animal instinct
Recomeçando
Starting up again
E eu estou tão tensa
And I am wound so tightly
Eu mal consigo respirar
I hardly even breathe
Você se pergunta por que estamos tão ávidos por algum tipo de alívio?
You wonder why we're hungry for some kind of release
Um raio
A lightning strike
Uma árvore caída
A fallen tree
E eu tenho medo
And I′m afraid
Oh, não deixe que me encontre
Oh don't let it find me
Mas você não pode fugir.
But you can′t outrun
Você mesmo vê
Yourself you see
E eu sou impotente.
And I'm powerless
Ah, não me lembre disso.
Oh don′t remind me
