Moment of Truth traducción al Español

Foreigner

Traducir a

No esperes que te trate como una dama.
Don′t expect me to treat you like a lady
Puede que no siempre muestre respeto
I may not always show respect
Es demasiado pronto, todavía apenas te conozco.
It's too soon, yet I hardly even know you
Esa es mi manera de ser, no te enojes
That′s just my way, don't get upset moods

Hasta ahora he estado viviendo como un solitario.
Up to now, I've been living like a loner
Saliendo adelante, ooh, solo saliendo adelante
Gettin′ by, ooh, just gettin′ by
Y este corazón mío solo ha tenido un dueño
And this heart of mine has only had one owner
Pero podrías cambiar eso si lo intentaras, cariño.
But you could change that if you tried, baby

Ahora no quiero un amor para siempre
Now I don't want a love forever
Y no necesito un plan maestro
And I don′t need a master plan
Solo quiero que nos unamos
I just want to come together
Y quiero que lo entiendas
And I want you to understand

Es el momento de la verdad y finalmente ha llegado esta vez.
It's the moment of truth and it′s finally come this time
Ahora debemos trazar la línea.
Now we must draw the line
El momento de la verdad, esta vez lo es todo.
The moment of truth, this time it's everything
Ábrete, déjame entrar, déjame entrar a tu corazón, oh sí
Open up, let me in, let me right into your heart, oh yeah

Tengo la intención de tratarte como una mujer.
I intend to treat you like a woman
Porque puedo ver que no eres un niño
′Cause I can see you're not a child
Porque tienes esa mirada, esa cierta manera de saber.
'Cause you′ve got that look, that certain way of knowin′
Mis sentidos se vuelven locos, oh sí
It's got my senses runnin′ wild, oh yeah

Ahora no quiero un amor para siempre
Now I don't want a love forever
Y no necesito un plan maestro
And I don′t need a master plan
Solo quiero que nos unamos
I just want to come together
Y quiero que lo entiendas
And I want you to understand

Es el momento de la verdad y finalmente ha llegado esta vez.
It's the moment of truth and it′s finally come this time
Ahora debemos trazar la línea.
Now we must draw the line
El momento de la verdad, esta vez lo es todo.
The moment of truth, this time it's everything
Abre, déjame entrar
Open up, let me in

El momento de la verdad y por fin ha llegado esta vez.
The moment of truth and it's finally come this time
Ahora debemos trazar la línea, esta vez es el momento de la verdad.
Now we must draw the line, the moment of truth this time

Ahora no quiero un amor para siempre
Now I don′t want a love forever
Y no necesito un plan maestro
And I don′t need a master plan
Solo quiero que nos unamos
I just want to come together
Y quiero que lo entiendas
And I want you to understand

Es el momento de la verdad y finalmente ha llegado esta vez.
It's the moment of truth and it′s finally come this time
Ahora debemos trazar la línea.
Now we must draw the line
El momento de la verdad, esta vez lo es todo.
The moment of truth, this time it's everything
Abre, déjame entrar
Open up, let me in

El momento de la verdad, whoa, oh whoa
The moment of truth, whoa, oh whoa
Es el momento de la verdad y el tiempo ha llegado
It′s the moment of truth and the time is come
Momento de la verdad, momento de la verdad.
Moment of truth, moment of truth
Momento de la verdad, es el momento
Moment of truth, it's time

Momento de la verdad, oh, tenemos que trazar la línea.
Moment of truth, oh, we gotta draw the line
Momento de la verdad, ábreme tu corazón, nena, déjame entrar.
Moment of truth, open your heart to me, baby, let me in
Momento de la verdad, abre tu corazón, déjame entrar.
Moment of truth, open your heart, let me in
Momento de la verdad
Moment of truth

Desarrollado por musixmatch