ALWAYS traducción al Francés

Forrest Frank

Traducir a

Où que vous alliez, où que vous restiez
Wherever you go, wherever you stay
N'oublie pas que l'amour est toujours à ta portée.
Don′t you forget that love is always coming your way
Peu importe la distance, à quel point tu es brisé
No matter how far, how broken you are
N'oublie pas que l'amour est toujours à ta portée.
Don't you forget that love is always coming your way
Toujours (hé, ouais)
Always (hey, yeah)

Je ne vous connais pas, mais je vois bien que vous avez des tensions dans la nuque.
I don′t know you, but I know you got tension in your neck
Stressé(e), trop accro à ton téléphone pour aller te coucher
Stressed out, too addicted to your phone to go to bed
Si c'est votre cas, respirez un bon coup, ouais
If that's you then take a breath, yeah
Ressentez ces mots au fond de votre poitrine
Feel these words inside your chest

Tu es aimé(e), tu es choisi(e), ton corps n'est pas brisé.
You are loved, you are chosen, your body isn't broken
Pour chaque porte qui se ferme, une meilleure s'ouvre.
For every door that closes, a better one gets opened
Tu as une lumière intérieure, trop éclatante pour être cachée.
You got a light inside, too radiant to hide
Si vous n'êtes pas d'accord, laissez-moi vous faire changer d'avis.
If you don′t think so let me change your mind

Où que tu ailles (ooh), où que tu restes (hey)
Wherever you go (ooh), wherever you stay (hey)
N'oublie pas que l'amour est toujours à ta portée.
Don′t you forget that love is always coming your way
Peu importe la distance (ooh), à quel point tu es brisé (hey)
No matter how far (ooh), how broken you are (hey)
N'oublie pas que l'amour est toujours à ta portée.
Don't you forget that love is always coming your way
Toujours (ouais, ouais, ouais, ouais)
Always (yeah, ay, yeah, ay)

Et tu n'as rien à faire (ooh) pour obtenir cet amour
And you ain′t got to do a (ooh) thing to get that love
Tu n'as pas besoin d'être gentil pour recevoir ce câlin.
You ain't gotta act nice to get that hug
Peu importe si tu es coincé dans cette boue
It don′t matter if you stuck inside that mud
Le soleil continuera de briller sur nous.
The sun still gon' be shining down on us

Si vous vous êtes déjà senti exclu, accablé et faible, sachez que nous avons la solution.
If you′ve ever felt left out, burdened and weak
Je promets que le mensonge vient directement de l'ennemi
I promise that the lie straight from the enemy
Venez nourrir votre esprit, votre corps, votre âme et votre énergie.
Come and fill your mind, body, soul and energy
Mais ne vous laissez pas tromper car
But do not be deceived 'cause

Tu es aimé(e), tu es choisi(e), ton corps n'est pas brisé.
You are loved, you are chosen, your body isn't broken
Pour chaque porte qui se ferme, une meilleure s'ouvre.
For every door that closes, a better one gets opened
Tu as une lumière intérieure, trop éclatante pour être cachée.
You got a light inside, too radiant to hide
Si vous n'êtes pas d'accord, laissez-moi vous faire changer d'avis.
If you don′t think so let me change your mind

Où que tu ailles (ooh), où que tu restes (hey)
Wherever you go (ooh), wherever you stay (hey)
N'oublie pas que l'amour est toujours à ta portée.
Don′t you forget that love is always coming your way
Peu importe la distance (ooh), à quel point tu es brisé (hey)
No matter how far (ooh), how broken you are (hey)
N'oublie pas que l'amour est toujours à ta portée.
Don't you forget that love is always coming your way
Toujours (ooh)
Always (ooh)

Waouh, hé (euh, euh)
Wow, hey (uh, uh)
Waouh, hé (euh, euh)
Wow, hey (uh, uh)

Où que tu ailles (oh oui), où que tu restes
Wherever you go (ooh, yeah), wherever you stay
N'oublie pas que l'amour est toujours à ta portée.
Don′t you forget that love is always coming your way
Peu importe la distance, à quel point tu es brisé
No matter how far, how broken you are
N'oublie pas que l'amour est toujours à ta portée.
Don't you forget that love is always coming your way
Toujours
Always

Desarrollado por musixmatch