Traducir a
Ouais, regarde
Ay, look
Le réservoir d'essence est sur E
Gas tank is about on E
Je parie que nous pouvons encore aller à la plage et revenir
I bet we can still make it to the beach and back
Ne pas stresser à propos du salaire
Not stressing ′bout a salary
Parce que toutes les meilleures choses de la vie sont gratuites en fait
'Cause all the best things in life are free in fact
L'argent ne changera jamais ma valeur (non, non)
Money never gonna change my worth (no, no)
Au final, nous finissons tous par être de la saleté (ouais, ouais)
In the end, we all end up dirt (yeah, yeah)
Si tu me demandes combien je gagne, je te dirai
If you ask me how much I earn, I′ll tell you
Que je suis un homme riche
That I'm a rich man
Parce que je t'ai à mes côtés
'Cause I got You by my side
Dix millions de raisons pour lesquelles je suis reconnaissant d'être en vie
Ten million reasons I′m grateful to be alive
Je suis un homme riche
I′m a rich man
À peu près aussi riches qu'ils viennent
'Bout wealthy as they come
Tout ça juste parce que je me suis réveillé avec de l'air dans mes poumons
All just because I woke up with some air in my lungs
Donc je suis un homme riche
So, I′m a rich man
Je suis un homme riche
(I'm a rich man)
(Mm, ouais, ayy, ayy, ayy)
(Mm, yeah, ay, ay, ay)
Le réfrigérateur est presque à court de provisions
Fridge ′bout out of groceries
Je parie que nous pouvons encore passer la semaine avec ça
I bet we can still make it through the week with that
Je ne me stresse pas à propos d'une calorie (pas question)
Not stressing 'bout a calorie (no way)
Parce que je sais que Dieu nourrit tous les oiseaux en fait
′Cause I know God feeds all the birds in fact
L'argent ne changera jamais ma valeur (non, non)
Money never gonna change my worth (no, no)
Au final, nous finissons tous par être de la saleté (ouais, ouais)
In the end, we all end up dirt (yeah, yeah)
Si tu me demandes combien je gagne, je te dirai
If you ask me how much I earn, I'll tell you
Que je suis un homme riche
That I'm a rich man
Parce que je t'ai à mes côtés
′Cause I got You by my side
Dix millions de raisons pour lesquelles je suis reconnaissant d'être en vie
Ten million reasons I′m grateful to be alive
Je suis un homme riche
I'm a rich man
À peu près aussi riches qu'ils viennent
′Bout wealthy as they come
Tout ça juste parce que je me suis réveillé avec de l'air dans mes poumons
All just because I woke up with some air in my lungs
Donc je suis un homme riche
So, I'm a rich man
Oh-oh, oh-oh, whoa (je suis un homme riche), oh
Oh-oh, oh-oh, whoa (I′m a rich man), oh
Oh-oh, oh-oh, whoa-whoa
Oh-oh, oh-oh, whoa-whoa
J'avais l'habitude de penser que je pourrais être épanoui avec l'argent et la célébrité (ouais)
I used to think that I could be fulfilled with the money and the fame (yeah)
Jusqu'à ce que j'en ai un peu et que tout me semble pareil (pourquoi ?)
'Til I got a little and it all just felt the same (why?)
Si j'obtiens le monde, qu'est-ce que j'ai vraiment gagné ?
If I get the world, then what did I really gain?
Sauf quelques visages qui ne connaissent pas le nom de ma mère
Except a couple faces who don′t know my mama's name
Si tu as des gens qui t'aiment
If you got some people that love you
Une brise chaude autour de toi (ouais)
Warm breeze around you (yeah)
Bon Dieu au dessus de toi (ouais)
Good God above you (yeah)
Je ne pense pas que l'on puisse tirer beaucoup plus de la vie que ça (non)
I don't think that we can get much more from life than that (no)
Donc si vous me demandez, je vais énoncer le fait
So, if you ask me, I will state the fact
Que je suis un homme riche (je suis un homme riche)
That I′m a rich man (I′m a rich man)
Parce que je t'ai à mes côtés
'Cause I got You by my side
Dix millions de raisons pour lesquelles je suis reconnaissant d'être en vie (oh, je le suis)
Ten million reasons I′m grateful to be alive (oh, I am)
Je suis un homme riche
I'm a rich man
À peu près aussi riches qu'ils viennent
′Bout wealthy as they come
Tout ça juste parce que je me suis réveillé avec de l'air dans mes poumons
All just because I woke up with some air in my lungs
Donc je suis un homme riche
So, I'm a rich man
Oh-oh, oh-oh, ouah, oh
Oh-oh, oh-oh, whoa, oh
Oh-oh, oh-oh, ouah, oh
Oh-oh, oh-oh, whoa, oh
