Traducir a
Dr. Neil Frank, Neil, voudriez-vous venir ici ?
Dr. Neil Frank, Neil, would you come up here
Et reste à mes côtés un instant ?
And stand besides me for a moment?
Un
Um
Il y a plusieurs années, je suis sorti de l'église un dimanche matin
Several years ago, I came out of church one Sunday morning
J'ai rencontré un pilote de ligne, il m'a posé une question très simple
Met an airline pilot, he asked me a very simple question
Il a dit "qu'est-ce que tu fais vraiment ici"
He said, "What are you really doing here?"
J'ai réfléchi une minute et j'ai dit
I thought for a minute and I said
Eh bien, nous avons de jeunes enfants et nous pensons que c'est important
"Well, we′ve got small children and we think it's important
Qu'ils soient à l'école du dimanche"
That they be in Sunday school"
"S'il y a quelque chose ici pour eux
He said, "If there′s something here for them
Ne penses-tu pas qu'il pourrait y avoir quelque chose ici pour toi ?
Don't you think there might be something here for you?"
Comment ce type a-t-il osé me défier sur ce que je faisais tous les matins ?
How dare this guy challenge me on what I was doing every morning
Mais je suis rentré chez moi, et après que la colère se soit calmée, je suis devenu plus rationnel.
But I went home, and after the anger subsided, I became more rational
Et si j'étais honnête avec toi ce soir
And if I was honest with you tonight
Je te le dis, j'ai décidé de prouver qu'il n'y avait pas de Dieu
I'm telling you, I set out to prove that there was no God
Pour que je puisse aller au golf le dimanche matin
So that I could go to golf course on Sunday morning
Et que ma conscience ne me dérange pas
And not have my conscience bother me
Mais un jour, frustré, je conduisais sur la I-95 pour aller au travail.
But one day in frustration, driving down I-95 going to work
J'ai juste levé les yeux et j'ai dit : Dieu, je confesse que je suis un pécheur.
I just looked up and said, "God, I confess that I′m a sinner
Si c'est ça l'égoïsme, alors je suis un pécheur"
If that′s what selfishness is, then I'm a sinner"
Et tu sais ce qui s'est passé, rien
And you know what happened? Nothing
Je n'ai vu aucun ange, je n'ai pas entendu le chœur céleste
I didn′t see any angels, I didn't hear the heavenly choir
Je n'avais aucun sentiment de paix, je me suis juste mis en route et je suis allé travailler.
I didn′t have any sense of peace, I just putted on down the road, went to work
Je suis rentré à la maison ce soir-là, j'avais presque oublié l'incident
Got home that night, I'd almost forgot about the incident
Et j'ai pris ma Bible, voyez-vous, j'essaie toujours de prouver qu'il n'y a pas de Dieu
And I picked up my Bible, see, I′m still trying to prove there's no God
Et quelqu'un a touché à mon livre, quelqu'un a touché à mon livre
And somebody messed with my book, somebody messed with my book
J'ai compris des choses que je n'avais pas comprises la veille
I understood things that I didn't understand the night before
C'est vrai, c'est vrai
That′s right, that′s right
Il est dit dans le chapitre 4 de 2 Corinthiens
It says in the 4th chapter of Second Corinthians
Mais il y a un voile sur les yeux de l'incroyant
"But there is a veil over the eyes of the unbeliever
Qu'ils ne peuvent pas discerner la vérité
That they cannot discern the truth"
Mais il est dit dans le 3ème chapitre
But it says in the 3rd chapter
Quand vous vous repentez, ce voile est levé
"When you turn in repentance, that veil is lifted"
Et ce voile fut levé, et je suis devenu une nouvelle créature en Jésus-Christ.
And that veil was lifted, and I became a new creature in Christ Jesus
Et tu paries qu'il y a eu un changement dans ma vie
And my-, and you bet there was a change in my life
Un changement dans mon système de valeurs, un changement dans ma compréhension
A change in my value system, a change in my understanding
Et certainement un changement dans ma conception de cette personne en Christ
And certainly, a change in my concept of this person of Christ
Avez-vous fait lever votre voile ce soir ?
Have you had your veil lifted tonight?
Laissez-moi vous raconter la grande tragédie de l'Amérique moderne
Let me tell you the great tragedy in modern America
La grande tragédie est que beaucoup d'entre nous n'ont jamais pris le temps
The great tragedy is that many of us have never taken the time
Pour découvrir ce qu'est la vie
To find out what living is all about
Pour découvrir ce qu'est la vie
To find out what living's all about
Et la réponse peut être
And the answer may be
Ce que je considère comme la question la plus importante de la vie
What I consider to be the most important question in life
"Y a-t-il un Dieu ? Et s'il y en a un
"Is there a God? And if there is
Que dois-je faire pour avoir un lien de parenté avec lui
What must I do to be related to him?"
J'apprécie l'opportunité de partager
Appreciate the opportunity to share
