Traducir a
'Alrededor de tu ciudad, las 24 horas del día
′Round your city, 'round the clock
Todo el mundo te necesita
Everybody needs you
No, no puedes hacer que todos sean iguales
No, you can′t make everybody equal
Aunque tienes mucha familia
Although you got beaucoup family
Ni siquiera tienes a nadie que sea honesto contigo
You don't even got nobody bein' honest with you
Respira hasta evaporarme
Breathe ′til I evaporated
Todo mi cuerpo es transparente
My whole body see-through
Transporte, hecho a mano (G)
Transportation, handmade (G)
Y lo sé mejor que la mayoría de la gente.
And I know it better than most people
De todos modos no confío en ellos
I don′t trust 'em anyways
No puedes infringir la ley con ellos.
You can′t break the law with them
Ponte un poco de humor y ten una noche tranquila.
Get some gushy, have a calm night
Tiradores matando a diestro y siniestro
Shooters killin' left and right
Trabajando durante tu peor noche
Workin′ through your worst night
Si hago bien mi dinero, sabes que no te necesitaré.
If I get my money right, you know I won't need you
Y yo te digo, (Perra)
And I tell you (bitch)
Espero que el saco esté lleno
I hope the sack is full up
Estoy jodido, no, estoy jodido
I′m fuckin', no, I'm fucked up
Gastalo cuando lo consiga, no intento retenerte
Spend it when I get that, I ain′t tryna keep you
No puedes mantener una conversación, nadie puede comunicarse contigo.
Can′t keep up a conversation, can't nobody reach you
¿Por qué se te llenan los ojos de lágrimas?
Why your eyes well up?
¿Me llamaste desde una sesión espiritista?
Did you call me from a séance?
Eres de mi vida pasada
You are from my past life
Espero que estés bien, hermano.
Hope you′re doin' well, bruh
He estado aquí de cabeza, siempre me gusta la cabeza primero.
I been out here head first, always like the head first
Señal entrando y saliendo
Signal comin′ in and out
Espero que estés bien, hermano.
Hope you're doin′ well, bruh
Todo el mundo te necesita
Everybody needs you
Todo el mundo te necesita
Everybody needs you
Ooh, hermoso, hermoso
Ooh, nani, nani
Esto se siente como un Quaalude
This feel like a Quaalude
No hay sueño en mi cuerpo
No sleep in my body
No hay ninguna perra en mi cuerpo, ah
Ain't no bitch in my body, ah
Nuevos comienzos, ahh
New beginnin's, ah
Nuevo comienzo, despierta, ahh
New beginnin′s, wake up, ah
El sol se está poniendo
The sun′s goin' down
Es hora de empezar el día, hermano.
Time to start your day, bruh
No puedo seguir siendo despedido
Can′t keep bein' laid off
Sabes que necesitas el dinero si quieres sobrevivir.
You know you need the money if you gon′ survive
La mierda de cada noche, la mierda de todos los días.
The every night shit, the everyday shit
Dejar al bebé en casa antes de mi turno de noche.
Droppin' baby off at home before my night shift
Sabes que no puedo escuchar nada de esa mierda de pasar la noche
You know I can′t hear none of that spend the night shit
Esa mierda de kumbaya
That kumbaya shit
Quiero ver el nirvana, pero no quiero morir todavía.
Wanna see nirvana, but don't want to die yet
¿Quieres sentir ese na-na? ¿Podrías venir?
Wanna feel that na-na though, could you come by?
Jodeme después de mi turno
Fuck with me after my shift
Sé que esos chicos quieren verme destrozada y toda esa mierda.
Know them boys wanna see me broke down and shit
Desanimado y mierda, estresado y mierda, esa es la mierda de todos los días.
Bummed out and shit, stressed out and shit, that's everyday shit
Cállate la boca, no quiero tu conversación.
Shut the fuck up, I don′t want your conversation
Fumar marihuana es unas vacaciones baratas
Rollin′ marijuana, that's a cheap vacation
Mi mierda de todos los días, mi mierda de todas las noches, mi mierda de todos los días.
My everyday shit, every night shit, my everyday shit
(Todas las noches mierda)
(Every night shit)
(Noche de mierda, noche de mierda, noche de mierda)
(Night shit, night shit, night shit)
Toda mi noche
All my night
He estado listo para ti toda mi noche
Been ready for you all my night
Te he estado esperando toda la noche
Been waitin′ on you all my night
Te abriré la puerta, solo avísame cuando estés afuera.
I'll buzz you in, just let me know when you outside
Toda mi noche
All my night
Has estado desaparecido toda mi noche
You been missin′ all my night
Todavía tengo algunas buenas noches memorizadas
Still got some good nights memorized
Y la mirada atrás me está haciendo bien
And the look back's gettin′ me right
Cada noche jode cada día.
Every night fucks every day up
Cada día remienda la noche
Every day patches the night up
Por Dios deberías igualarlo, es ese KO
On God, you should match it, it's that KO
No hay encendedores blancos hasta que cumpla 28 años
No white lighters 'til I fuck my 28th up
1998, mi familia tenía ese Acura
1998, my family had that Acura
Oh, la leyenda
Oh, the Legend
Mantuve al menos seis discos en el cambiador
Kept at least six discs in the changer
Cuando Boswell y Percy lo tenían activo
Back when Boswell and Percy had it active
Un par de obispos en la ciudad construyen mansiones.
Couple bishops in the city buildin′ mansions
Todos los reverendos
All the reverends
Predicando el estatus de millonario hecho a sí mismo
Preachin′ self-made millionaire status
Cuando solo podíamos comer en Shoney's en ocasiones
When we could only eat at Shoney's on occasion
Después del golpe de Trina, tuve que transferirme de campus.
After ′trina hit I had to transfer campus
Tu apartamento, allá en Houston, donde te esperé.
Your apartment, out in Houston's where I waited
Quedándome contigo cuando no tenía dirección
Stayin′ with you when I didn't have a address
Te jodí cuando no tenía colchón
Fuckin′ on you when I didn't own a mattress
Trabajando en una manera de salir de Texas
Workin' on a way to make it outta Texas
Cada tarde
Every night
Dejando al bebé en casa antes de mi turno de noche, yah, yah
Droppin′ baby off at home before my night shift, yah, yah
Sabes que no puedo escuchar nada de esa mierda de pasar la noche
You know I can′t hear none of that spend the night shit
Esa mierda de kumbaya
That kumbaya shit
Quiero ver el nirvana, pero no quiero morir todavía.
Wanna see nirvana, but don't want to die yet
¿Quieres sentir ese na-na? ¿Podrías venir?
Wanna feel that na-na though, could you come by?
Jodeme después de mi turno
Fuck with me after my shift
Sabes que esos chicos quieren verme destrozada
You know them boys wanna see me broke down
Mírame desanimado, estresado, eso es la mierda de todos los días.
See me bummed out, stressed out, that′s just everyday shit
Cállate la boca, no quiero tu conversación.
Shut the fuck up, I don't want your conversation
Fumar marihuana es unas vacaciones baratas
Rollin′ marijuana, that's a cheap vacation
Mi mierda de todos los días, mi mierda de todos los días.
My everyday shit, my everyday shit
Mi mierda de todos los días, mi mierda de todos los días.
My everyday shit, my everyday shit
Mi mierda de todos los días, mi mierda de todos los días.
My everyday shit, my everyday shit
Mi mierda de todas las noches
My every night shit
