Traducir a
Já tivemos coisas em comum
We once had things in common
Agora a única coisa que dividimos é a geladeira
Now the only thing we share is the refrigerator
Frio como o gelo, Eu te tinha dito que era frio como o gelo
Ice cold, baby, I told you, I′m ice cold (Ice cold!)
Estamos aqui a voar alto (alto)
You out here flyin' high (High!)
Vá em frente, voe nessa coisa!
Go head, fly that thing!
Alto! Alto!
High! High!
Mas voe sozinho
But fly alone
Você tá sempre fumando dentro de casa
You always smokin′ in the house
E se a minha mãe vier?
What if my mother comes over?
Você não consegue se levantar e arrumar um emprego
You can't get up and get a job
Porque esta pequena onda está te levando por
'Cause this little hustle′s getting you by
Você é a traficante e a usuária
You′re the dealer and the stoner
Com o beijo mais doce que eu já conheci (eu sei o que eu estava usando)
With the sweetest kiss I've ever known (I know what I was on)
Eu tinha uma Pilot Jones (O que você sabe sobre isso?)
I had a Pilot Jones (What you know about it?)
Ela me levou às alturas (Oh, ela levou mesmo?)
She took me high (Oh, did she now?)
E depois me levou para casa (Estamos falando da)
Then she took me home (We talkin′ 'bout)
Piloto Jones, Piloto Jones
Pilot Jones, Pilot Jones
Esta noite ela veio cambaleando em meu gramado novamente
Tonight she came stumblin′ across my lawn, again
Só não sei porque eu continuo tentando manter uma mulher crescida sóbria
I just don't know why I keep on tryin′ to keep a grown woman sober
Olha aí, você arrebentando sua blusa
See there, you go reachin' up your blouse
E não, eu não quero uma criança
And no, I don't want a child
Mas já faz um tempo que eu não sou tocado pela traficante e usuária
But I ain′t been touched in a while by the dealer and the stoner
Com o beijo mais doce que eu já conheci
With the sweetest kiss I′ve ever known
Já conheci (Eu sei o que estou usando)
Ever known (I know what I was on)
Eu tinha uma Pilot Jones (O que você sabe sobre isso?)
I had a Pilot Jones (What you know about it?)
Ela me levou às alturas (Oh, ela levou mesmo?)
She took me high (Oh, did she now?)
E depois me levou para casa (Estamos falando da)
Then she took me home (We talkin' ′bout)
Piloto Jones, Piloto Jones
Pilot Jones, Pilot Jones
No céu lá em cima, os pássaros
In the sky up above, the birds
Eu vi o céu como nunca tinha visto antes
I saw the sky like I never seen before
Você pensou que eu estivesse acima de você
You thought I was above you
Acima disso, de diversas formas
Above this in so many ways
Mas se eu tivesse um apartamento em uma nuvem
But if I got a condo on a cloud
Aí eu acho que eu te deixaria ficar na minha casa
Then I guess you can stay at my place
Vou arranjar um
I'ma get one
Eu preciso de você
I need ya
Vou admitir, você é minha Pilot Jones
I admit it, you′re my Pilot Jones
