Sweet Life traducción al Portugués

Frank Ocean

Traducir a

A melhor música não era o single, mas tu também não eras
The best song wasn′t the single, but you weren't either
Viver em Ladera Heights, a Beverly Hills negra
Living in Ladera Heights, the black Beverly Hills
Um paraíso domesticado, palmeiras e piscinas
Domesticated paradise, palm trees and pools
A água é azul, engule a pílula
The water′s blue, swallow the pill

Mantendo isto surreal, o que você quiser
Keepin' it surreal, whatever you like
O que parecer bom, o que te leve tão alto quanto as montanhas
Whatever feels good, whatever takes you mountain high
Mantendo-o surreal, com açúcar
Keepin' it surreal, not sugar-free
A minha TV não é em HD, isso é bastante real
My TV ain′t HD, that′s too real
Videiras, mangas, pêssegos e Lima, a doce vida.
Grapevine, mango, peaches, and limes, the sweet life

A doce vida, doce vida..
The sweet life, sweet life
Doce vida, doce vida
Sweet life, sweet life
A doce, doce, doce vida
The sweet, sweet, sweet, sweet life
Doce vida, a doce vida
Sweet life, the sweet life
Torta doce
Sweetie pie

Você teve um paisagista e um porteiro desde que nasceu
You've had a landscaper and a housekeeper since you were born
O brilho das estrelas sempre te deixou quente..
The star shine always kept you warm
Então porquê ver o mundo, quando tens a praia?
So why see the world, when you got the beach?
Não sei porque ver o mundo, quando tem a praia
Don′t know why see the world, when you got the beach
A doce vida
The sweet life

A melhor canção não era um single
The best song wasn't the single
Mas você não poderia desligar o rádio
But you couldn′t turn your radio down
Satélite precisa de um recebidor, não parece que se desligue o sinal de todo
Satellite need a receiver, can't seem to turn the signal fully off
Transmitindo as ondas
Transmitting the waves
Estás a apanhar aquela brisa até estares morto na cova
You′re catching that breeze 'til you're dead in the grave

Mas você está mantendo isso surreal, o que você quiser
But you′re keepin′ it surreal, whatever you like
O que parecer bom, o que te leve tão alto quanto as montanhas
Whatever feels good, whatever takes you mountain high
Mantendo-o surreal, com açúcar
Keepin' it surreal, not sugar-free
A minha TV não é em HD, isso é bastante real
My TV ain′t HD, that's too real
Videiras, mangas, pêssegos, e limas, uma vida doce
Grapevines, mango, peaches, and limes, a sweet life

Uma doce vida
A sweet life
Uma doce vida, yeah
A sweet life, yeah
Uma doce vida
A sweet life
Uma doce vida
A sweet life
Uma doce vida
A sweet life
Viver e morrer na vida
Live and die in the life

Você teve um paisagista e um porteiro desde que nasceu
You′ve had a landscaper and a housekeeper since you were born
O brilho das estrelas sempre te deixou quente..
The star shine always kept you warm
Então porquê ver o mundo, quando tens a praia?
So why see the world, when you got the beach?
Não sei porque ver o mundo, quando tem a praia
Don't know why see the world, when you got the beach

E a água, é exatamente o que eu queria
And the water is exactly what I wanted
É tudo o que eu pensei que poderia ser (pensei que poderia ser)
It′s everything I thought it would be (thought it would be)
Mas esta vizinhança está a ficando mais caro todos os dias
But this neighborhood is getting trippier every day
A vizinhança está ficando maluca
The neighborhood is goin' ape shit crazy

Você teve um paisagista e um porteiro desde que nasceu
You've had a landscaper and a housekeeper since you were born
O brilho das estrelas sempre te deixou quente..
The star shine always kept you warm
Então porquê ver o mundo, quando tens a praia?
So why see the world, when you got the beach?
Não sei porque ver o mundo, quando tem a praia
Don′t know why see the world, when you got the beach
A doce vida
The sweet life

Desarrollado por musixmatch