You Are What You Is traducción al Francés

Frank Zappa

Traducir a

Sais-tu ce que tu es ?
Do you know what you are?
Tu es ce que tu es
You are what you is
Tu es ce que tu es
You is what you am
Une vache ne fait pas du jambon
A cow don′t make ham

Tu n'es pas ce que tu n'es pas
You ain't what you′re not
Alors regarde ce que tu as
So see what you got
Tu es ce que tu es
You are what you is
Et c'est tout ce que c'est
An' that's all it is

Un jeune homme stupide
A foolish young man
Issu d'une famille de la classe moyenne
From a middle class family
J'ai commencé à chanter le blues
Started singin′ the blues
Parce qu'il pensait que c'était viril
′Cause he thought it was manly

Maintenant, il parle comme le Kingfish (Saffie !)
Now he talks like the Kingfish (Saffie!)
De Amos et Andy (Saint mack'd là, Saint makl'e là)
From Amos 'n′ Andy (Holy mack'd dere, Holy makl′e dere)
Il vous dit que les chitlins (les chitlins !)
He tells you tht chitlins (chitlins!)
Eh bien, ils ont le même goût que des bonbons.
Well, they taste just like candy

Il pense qu'il a
He thinks that he's got
Tout ça en bas
The whole thing down
De la lotion Nivea
From the Nivea Lotion
À la Couronne Royale
To the Royal Crown

Sais-tu ce que tu es ?
Do you know what you are?
Tu es ce que tu es
You are what you is
Tu es ce que tu es
You is what you am
Une vache ne fait pas du jambon
A cow don′t make ham

Tu n'es pas ce que tu n'es pas
You ain't what you're not
Alors regarde ce que tu as
So see what you got
Tu es ce que tu es
You are what you is
Et c'est tout ce que c'est
An′ that′s all it is

Un jeune homme stupide
A foolish young man
De la persuasion noire
Of the Negro persuasion
Il a consacré sa vie
Devoted his life
Devenir caucasien
To become a caucasian

Il a arrêté de manger du porc
He stopped eating pork
Il a arrêté de manger des légumes verts
He stopped eating greens
Il a échangé son dashiki (Uhuru !)
He traded his dashiki (Uhuru!)
Pour des jeans Jordache
For some Jordache Jeans

Il a appris à jouer au golf
He learned to play golf
Et il a eu un bon score
An' he got a good score
Maintenant il se dit
Now he says to himself
"Je ne suis plus un nègre"
"I ain′t no nigger no more"

"Je ne te comprends pas" (BWANA MA-COO-BAH)
"I don't understand you" (BWANA MA-COO-BAH)
Pourriez-vous parler plus clairement, s'il vous plaît ?
"Could you please speak more clearly?"
mercedes benz
MERCEDES BENZ

Qui est qui ? (Je ne sais pas)
Who is who? (I don′t know)
Et qu'est-ce que c'est ? (Quelque chose que je ne sais pas)
An' what is what? (Somethin′ I just don't know)
Et pourquoi cela ? (Dis-moi maintenant)
An' why is this? (Tell me now)
Appropriot (c'est une prononciation amusante si jamais j'en ai entendu une)
Appropriot (that′s a funny pronunciation if′n ever I heard one)

Si vous n'aimez pas (où avez-vous trouvé ce mot ?)
If you don't like (where′d you get that word?)
Ce que tu as (approprié ? Le mot n'est pas)
What you has got (appropriot? The word is not)
Laisse-le tomber dans la poussière (laisse-le tomber, ouais)
Drop it in the dirt (drop it yeah)
Et laisse-le pourrir (je peux le sentir maintenant)
An' let it rot (I can smell it now)

Quelqu'un d'autre (les voilà, les voilà)
Someone else (here they come, here they come)
Ils viendront sûrement (je vous avais dit qu'ils viendraient !)
Will surely come (I told you they was comin′!)
Et ramasse-le (c'est vrai)
An' pick it up (that′s right)
Parce qu'il en veut (et il le veut gratuitement)
'Cause he wants some (an' he wants it for free)

Et quand un jour (un jour viendra)
And when one day (there will come a day)
Tu te demandes qui (je me le demande aussi)
You wonder who (I wonder too)
Tu étais (ce que j'étais en tout cas)
You used to was (who I was anyway)
Et ce que tu fais (je travaillais à la poste)
An′ what you do (I used to work at the post office)

Tu vas te gratter la tête (mais je ne veux pas défaire ma coiffure)
You′ll scratch your head (but I don't wanna undo my do)
Et regarde autour de toi (juste pour voir ce qui se passe)
An′ look around (just to see what's goin′ on)
Mais ce que tu as perdu (tu n'arrives pas à le retrouver)
But what you lost (can't seem to find it)
Ne sera pas trouvé (une Mercedes Benz)
Will not be found (a Mercedes Benz)

Sais-tu ce que tu es (je sais)
Do you know what you are (I know)
Tu es ce que tu es (je suis ce genre de gars)
You are what you is (I′m the kinda guy)
Tu es ce que tu es (ce qui devrait conduire)
You is what you am (that ought to be drivin')
Une vache ne fait pas du jambon (un SLC quatre-cinquante)
A cow don't make ham (a four-fifty SLC)

Tu n'es pas ce que tu n'es pas (un gros rouge)
You ain′t what you′re not (a big ol' red one)
Alors regarde ce que tu as (avec quelques clubs de golf qui dépassent du coffre)
So see what you got (with some golf clubs stickin′ out the trunk)
Tu es ce que tu es (je vais au golf samedi matin)
You are what you is (I'm goin′ down to the links on Saturday mornin')
Et c'est tout ce que c'est (donne-moi un billet de cinq dollars)
An′ that's all it is (gimme a five dollar bill)

Tu es ce que tu es (et un pardessus aussi)
You are what you is (and an overcoat too)
Et c'est tout ce que c'est (où est ma serveuse ? Ouais)
And that's all it is (where′s my waitress? Yeah)
Tu es ce que tu es (Robbie, emmène-moi à Greek Town)
You are what you is (Robbie, take me to Greek Town)
Et c'est tout ce que c'est (je suis plus dure que ton mari, plus dure que ton mari)
And that′s all it is (I'm harder than your husband, harder than your husband)

Tu es ce que tu es (je vais à White Street, au Mudd Club, vous tous)
You are what you is (I′m goin' down to White Street, to the Mudd Club y′all)
Et c'est tout ce que c'est (je descends et je travaille le mur et le sol)
And that's all it is (I′m goin' down an' work the wall an′ work the floor)
Tu es ce que tu es (et travaille le tuyau et travaille le mur)
You are what you is (an′ work the pipe an' work the wall)
Et c'est tout ce que c'est (un peu plus)
And that′s all it is (some more)

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Frank Zappa