Casino Life 3 traducción al Francés

French Montana

Traducir a

Futur et passé (laisse-moi te dire quelque chose sur cette vie, tu vois)
Future and past (let me tell you something about this life, see)
Ouais
Yeah
Jusqu'aux portes célestes (tu vois quand la vie fonctionne comme ça)
Until the Heavenly gates (you see when life works like this)
Ont été enfin aperçus (tu te réveilles, tu tentes ta chance, tu prends un pari)
Were sighted at last (you wake up, you take your chance, you take a gamble)
La vie de casino, troisième partie (tu prends tes couilles, tu lances les dés)
Casino Life, part three (you grab your balls, you roll the dice)
De temps en temps, tu as de la chance, tu as une grosse bite sur laquelle souffler
Once in a while you get lucky, you get a hard broad to blow on

Euh
Uh
C'est à peu près ça
That′s about it
A part ça, la vie est un jeu de hasard
Other than that, life's a game of chance
(…)
Montana, yeah, uh (if anybody tells you different, they′re fucking lying)
(…)
(Coke Boy, baby) uh

(…)
More money, more problems, why I bought the choppa (starrider)
(…)
And fuck that bitch, she went and switched, I got hella options
(…)
Tweakin' like I ain't shocked the globe
(…)
Man, I did tracks with Kanye, Nas, I did tracks with Hov
(…)
Hit you taco with the scatt, put Morocco on the map
(…)
More streams, got the streak, on the wall, a hundred plaques
(…)
′010, New York fell off, we brought the wave back
(…)
I′m Benny Blanco when he met Carlito by the train tracks

Plus d'argent, plus de problèmes, pourquoi j'ai acheté le choppa (starrider)
Snipin' bitches out your favorite movies
Et j'emmerde cette salope, elle est allée changer, j'ai de sacrées options
Totin′ choppas last week, open locker, man, they tried to shoot me
Je fais comme si je n'avais pas choqué le monde
Need a hundred mill' sold, dawg, let me teach you
Mec, j'ai fait des morceaux avec Kanye, Nas, j'ai fait des morceaux avec Hov
Yeah, ′cause my biggest plaques, dawg, I was the feature
Frappe ton taco avec le scatt, mets le Maroc sur la carte
Check the Cullinan roof, I'm a starrider
Plus de streams, j'ai la séquence, sur le mur, une centaine de plaques
Judgin′ who at the top, you ain't even start climbin'
0 Dix, New York est tombé, nous avons ramené la vague
Recession proof, Michael Vick, I let the dawgs loose
Je m'appelle Benny Blanco quand il a rencontré Carlito près de la voie ferrée
Million cash on the table, why you think her bra loose?

Tirer des salopes sur vos films préférés
Trap stars, pull up on black Rs
Totin' choppas la semaine dernière, casier ouvert, mec, ils ont essayé de me tirer dessus
Life as a rap star is nothin′ without God
J'ai besoin d'en vendre cent millions, mec, laisse-moi t'apprendre
Do it for no reason, pull up in black Visa
Ouais, parce que mes plus grosses plaques, mec, j'étais le protagoniste
Montana, young legend, will.i.am, Black Eyed Peas
Vérifiez le toit de Cullinan, je suis un starrider
You know my steez, down south to New Orleans
En jugeant qui est au sommet, tu n'as même pas commencé à grimper
Headshots, hot slugs left my heart on freeze
À l'épreuve de la récession, Michael Vick, j'ai laissé les potes se déchaîner
Flippin′ packs, daydreamin' right in front of the Ps
Des millions d'argent sur la table, pourquoi pensez-vous que son soutien-gorge est lâche ?
Makin′ Salaat in the sky, PJ facin' the east

Piège les étoiles, tire-toi sur les R noirs
If there′s a cure for this
La vie de star du rap n'est rien sans Dieu
I don't want it, I don′t want it
Faites-le sans raison, arrêtez-vous en Visa noir
If there's a cure for this
Montana, jeune légende, William, Black Eyed Peas
I don't need it, I don′t need it
Tu connais mon style, vers le sud jusqu'à la Nouvelle-Orléans
If there′s a cure for this
Des tirs à la tête, des limaces chaudes ont laissé mon cœur gelé
I don't want it, I don′t want it
Je retourne les packs, je rêve juste devant le Ps.
If there's a cure for this
Faisant Salaat dans le ciel, PJ face à l'est
I don′t need it, I don't need it

S'il y a un remède à ça
Speed increasing
Je n'en veux pas, je n'en veux pas
All control is in the hands of those who know
S'il y a un remède à ça
Will they help us grow
Je n'en ai pas besoin, je n'en ai pas besoin
One day be a starrider (rider, rider)
S'il y a un remède à ça
Take me to the stars (Coke Boy, baby)
Je n'en veux pas, je n'en veux pas
Starrider (rider, rider), show me where you are
S'il y a un remède à ça
One day be a starrider
Je n'en ai pas besoin, je n'en ai pas besoin
(…)

Augmentation de la vitesse
(…)
Tout le contrôle est entre les mains de ceux qui savent
(…)
Vont-ils nous aider à grandir
(…)

Emmène-moi vers les étoiles (Coke Boy, bébé)
(…)

Un jour, soyez des Starriders
(…)

Desarrollado por musixmatch