Traducir a
Realmente no me importa
I don′t really care
Creo tendencias y me olvido de ellas.
I make trends and forget about 'em
Sabes que todavía estoy haciendo trucos con los virales.
You know I′m still stuntin' through the virals
Palabra de nuevo, golpea por actuar infantilmente
Word again, beat on acting childish
Soy el chico malo más grande desde Wallace
I'm the biggest bad boy since Wallace
Realmente no me importa
I don′t really care
¿Y esas veinte cartas sobre las que rapeas?
And them twenty cards you rappin′ 'bout
Me lo gasté en el Bugatti, actuando.
I spent that on the Bugatti, actin′ out
Dos millones, de eso se trata.
Two milli', that′s what that's about
Realmente no me importa
I don′t really care
En caso de que lo hayas olvidado, en caso de que lo hayas olvidado.
In case you forgot, in case you forgot
Montana ha tenido a la ciudad wylin'
Montana been had the city wylin'
Y llegamos a través de un resfriado, bajamos a la isla de la ciudad.
And came through a cold, we down the city island
Sanaa Lathan, Demi Lovato
Sanaa Lathan, Demi Lovato
Iggy y Cabo, perra, me he vuelto viral
Iggy and Cabo, bitch, I been viral
Realmente no me importa
I don't really care
Los tres mejores, los tres mejores, los tres mejores francotiradores
Top three, top three, top three snipes
Me tomé un tiempo libre, ahora tienen amnesia.
I took a time off, now they got amnesia
¿Como si no lo hiciera con una visa africana?
Like I ain′t do it with an African visa?
Dile a mi competencia que los golpearé a todos.
Tell my competition, I′ll be hit 'em all
Y si me quedo callado, mañana te habrás ido.
And if I stay silent, you′ll be gone tomorrow
Pareja n- en mi bar de estilismo
Couple n- in my styling bar
Pero realmente no me importa
But I don't really care
La única competencia en mi ciudad es una chica.
Only competition in my city is a chick
Antes de que saliera el Gram, el negro se había vuelto viral.
Before the ′Gram on, nigga been viral
Ahora un sencillo de diamante en un álbum de platino.
Now a diamond single on a platinum album
Palabra a Rod Wave, comenzamos la ola.
Word to Rod Wave, we started the wave
Cuando nos veas, envíanos una botella de Ace
When you see us, send a bottle of Ace
El comisariato se llevó a mi perro a la jaula (Max libre)
Commissary took my dawg in the cage (free Max)
Realmente no me importa, he sido un creador de tendencias.
I don't really care, been a trend setter
Los Jackboys surgieron de los Coke Boys
Jackboys came from coke boys
Yo soy el chico con la salsa, muchacho.
I′m the guy with the sauce, boy
Realmente no me importa
I don't really care
Pero grítale a Travis, ese es mi amigo.
But shout to Travis, that's my dawg
Brindemos con champán como el .40
Let′s toast champagne like .40
A los chicos de Coca-Cola les gusta el Ice T
Coke boys like the Ice T
Estás ladrando al árbol correcto
You barkin′ up the right tree
Me tiran en los Grammy
They jerk me at the Grammy's
El año que viene traeré a los tres para la familia (oye, conéctate)
Next year, I′m bringing the three for the family (hey hook up)
Realmente no me importa
I don't really care
La pequeña sabe que tengo D, he estado allí
Shorty know I get D, been there
No puedo mentir cuando estoy con ella.
I can′t lie when I be with her
Si tarda, la dejo.
If she take long, then I'm leavin′ her
Realmente no me importa
I don't really care
Atascado en el vestíbulo
Stuck for the lobby
Es el diario de los chicos de Coca-Cola.
It's them coke boys diary
B-, conoces mi cuerpo
B-, you know my body
Realmente no me importa, ah
I don′t really care, ah
Podemos conseguir fantasmas en el Fantasma
We can get ghost in the Phantom
Shawty se pone guapa frente a la cámara (lo juro)
Shawty get loaf in the camera (والله)
Me llaman Frenchy Montana (lo juro)
They call me Frenchy Montana (والله)
Realmente no me importa, ah (por Dios)
I don′t really care, ah (والله)
Con Monte
Montega
Salsa joven
Young Salsa
Joven wepa (lo juro)
Young wepa (والله)
Ratata (por Dios)
Ratata (والله)
Chico Coca-Cola (lo juro)
Coke boy (والله)
Sabes lo que es cuando escuchas eso, hanh
You know what it is when you hear that, hanh
No marques por mí si no tienes un cheque para mí
Don't check for me if you ain′t got a check for me
