Traducir a
Você voltaria se pudesse?
Would you go back if you could?
Eu não acho que eu faria isso
I don′t think I would
Te pego ao meu lado
Catch you by my side
Caminhando para trás sobre as pontes que cruzamos
Walkin' backwards over bridges we crossed
É como você se perde
Is how you get lost
Não posso dizer adeus
I can′t say goodbye
Não tenho dinheiro se não me mudar
I got no money, if I ain't move away
Minha vida é baseada no que farei hoje
My life is based upon what I'ma do today
Por que não consigo me mudar
Why I can′t move away
Apenas um saque em mim sem o escrutínio
Just a loot in me without the scrutiny
Os manos estão me sacaneando, dois e três, evasão escolar
Niggas screwin′ me, two and three, truancy
Quatro tiros, um tiro certeiro, G
Four shots, one toolie, G
Um elogio (Montana francesa)
One eulogy (French Montana)
Espero que minha mãe e minha filha estejam cobertas de pérolas
Hope my mother and girl smothered in pearls
Quando Montana sob o mundo
When Montana under the world
Sinto que estou perdendo peso
Feel like I'm losin′ weight
Você sabe que é assim que você se perde
You know it's, it′s how you get lost
Não posso dizer adeus
I can't say goodbye
Você sabe que é (garoto Coca-Cola, baby)
You know it′s (Coke boy, baby)
Chame a polícia, estou anestesiando a dor, estou cortando Oxy
Call the posse, I'm numbin' pain, I′m cuttin′ Oxy
CE O's, CO D's, I caixas de embalagem
C. E. O's, C. O. D′s, I package boxes
Empurre ao máximo, minhas costas para o vento, não mais
Push it to the max, my back to the wind, no more
Espaço para as placas, isso é para o Max no pin
Room for the plaques, that's for Max in the pin
Quando essas pontes foram cruzadas, voltei em um iate
When ′em bridges got crossed, came back on a yacht
E quando essas vidas se perderam, ainda não possuímos esses blocos
And when 'em lives got lost, we still don′t own those blocks
Aiiiiii
Ayy
Olhou de diferentes lados, olhou de diferentes alturas
Looked at it from different sides, looked at it from different highs
Olhei para ele de diferentes ângulos, criei e fiz aqueles shows
Looked at it from different lows, whipped it up and did them shows
Persiga o dinheiro, curve essas enxadas, persiga as enxadas, o dinheiro me curvou
Chase the money, curve them hoes, chase the hoes, the money curved me
Tudo o que fiz foi mudar o fluxo, correndo pela cidade em chamas
All I did was switch the flows, runnin' through the city burnin'
Venha, não tem pai aqui, tudo que você tem são irmãos parceiros
Come through ain′t no fathers here, all you got is partner brothers
Ela só ama esse dinheiro aqui, ela vai mudar para você como as cores Birkin
She only love that money here, she′ll switch on you like Birkin colors
Deli era o local da agitação, a Jamaica tinha os quilos
Deli was the hustle spot, Jamaica had the pounds
Boston fez suas rondas, dominou o campo
Boston made them rounds, bossed up the ground
Normalmente não confio neles, nem um pouco
Usually I don't trust ′em, not at all
Geralmente eles não estão com você até você jogar
Usually they ain't with you ′til you ball
Geralmente você fica dolo quando cai
Usually you'll be dolo when you fall
Normalmente você não está viajando, de jeito nenhum
Usually you ain′t trippin', not at all
Eu não estou tropeçando em você, você, você, você
I ain't trippin′ on you, you, you, you
Eu não estou tropeçando em você, você, você, você
I ain′t trippin' on you, you, you, you
Eu não estou tropeçando em você
I ain′t trippin' on you
Acho que vi o diabo quando fiz uma refeição
I think I saw the devil when I made a meal
Comprei a moldura combinando só para consertar o calcanhar
I bought the matchin′ bezel just to fix the heal
Eu estava me esforçando para assistir ídolos como Guy Fisher
I was hustlin' watchin′ idols like Guy Fisher
Frank Matthews Preacher Crew, você não paga, eles estão te estuprando
Frank Matthews Preacher Crew, you ain't pay, they rapin' you
Agora os rótulos estão te estuprando
Now the labels rapin′ you
Os ídolos se transformam em rivais, todo aquele ódio em você, satanás você
Idols turn to rivals, all that hate in you, satan you
Cada movimento que eles fazem te quebram
Every move they breakin′ you
Fazendo qualquer coisa que se torne viral
Doin' anything that go viral
Montana teve a onda antes do Tidal
Montana had the wave before Tidal
Todos os dias movemos peso apenas para tentar nos afastar
Every day we movin′ weight just to try to move away
Mamãe comprou uma nova propriedade
Copped mama a new estate
Prepare a fiança do mano porque eu sei que eles vão
Get the homie's bail ready ′cause I know they gon'
Acidente na estrada para a riqueza, todas as vadias te deixam quebrado rapidamente
Crash on the road to riches, all the bitches get you broke fast
Novo clipe, clipe de notícias, novo chicote, novo flip
New clip, news clip, new whip, new flip
Normalmente não confio neles, nem um pouco
Usually I don′t trust 'em, not at all
Geralmente eles não estão com você até você jogar
Usually they ain't with you ′til you ball
Geralmente você fica dolo quando cai
Usually you′ll be dolo when you fall
Normalmente você não está viajando, de jeito nenhum
Usually you ain't trippin′, not at all
Eu não estou tropeçando em você, você, você, você
I ain't trippin′ on you, you, you, you
Eu não estou tropeçando em você, você, você, você
I ain't trippin′ on you, you, you, you
Eu não estou tropeçando em você
I ain't trippin' on you
Você voltaria se pudesse?
Would you go back if you could?
Eu não acho que eu faria isso
I don′t think I would
Te pego ao meu lado
Catch you by my side
Não tenho dinheiro se não me mudar
I got no money if I ain′t move away
Minha vida é baseada no que farei hoje
My life is based upon what I'ma do today
Por que não consigo me afastar? (É assim que você se perde)
Why I can′t move away? (Is how you get lost)
Não posso dizer adeus
(I can't say goodbye)
Você voltaria se pudesse?
Would you go back if you could?
Eu não acho que eu faria isso
I don′t think I would
Te pego ao meu lado
Catch you by my side
Você voltaria se pudesse?
Would you go back if you could?
Eu não acho que eu faria isso
I don't think I would
Te pego ao meu lado
Catch you by my side
Caminhando para trás sobre as pontes que cruzamos
Walkin′ backwards over bridges we crossed
É como você se perde
Is how you get lost
Não posso dizer adeus
I can't say goodbye
