Traducir a
Nenhum homem é uma ilha quando tem essa conversa
No man′s an island when he's had this conversation
Nenhum homem é uma floresta, mesmo que tente ser uma
No man′s a forest, even if he tries to be one
Eu vi seu interior, ele é colorido
I've seen your insides, they're colorful
Mas você não é uma ilha, mesmo que tente ser uma comigo
But you′re not an island, even if you try to be one with me
Se eu tinha um problema, você também tinha
If I had a problem, then so did you
É lento para o oceano e a solidão
It slow to the ocean and solitude
Ah, eu juro, colorido
Oh, I swear, colorful
Precisa de uma mão firme, intenções nubladas, ay
Need a steady hand, intentions clouded, ay
Partir o pão com meu povo (partir o pão com meu povo)
Break bread with my people (break bread with my people)
Estourando dois, consegui três (estourando dois, consegui três)
Poppin′ two, got three (poppin' two, got three)
Molly francesa, uh-huh (hah)
French Molly, uh-huh (hah)
Green card daquele visto (green card daquele visto)
Green card from that visa (green card from visa)
Se for pego, ela vai te deixar (se for pego, ela vai te deixar)
Get caught, and she′ll leave ya (get caught, and she'll leave ya)
Pelo exemplo, eu lidero (pelo exemplo, eu lidero)
By example, I lead (by example, I lead)
Jovem lenda quando eu for embora, ah
Young legend when I leave, ah
Uh, uh, uh, uh (ay), wallahi (wallahi)
Uh, uh, uh, uh (ay), wallahi (wallahi)
Agite, agite, agite (agite, agite)
Shake, shake ′em up, shake (shake 'em up, shake)
A paz esteja com você (a paz esteja com você)
ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ (ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ)
Essa pressão não quebra (a pressão não quebra)
That pressure don′t break (pressure don't break)
Não importa o que você faça (não importa o que você faça)
It don't matter what you do (it don′t matter what you do)
Cara, eles ainda vão te odiar
Man, they still gon′ hate you
Eles disseram que quando você morrer, volte um ano depois
They said when you die, come back a year later
Rasteje na sua cama, observe seu amor principal rastejar
Creep in your bed, watch your main love creep
Dinheiro raiz do mal, visão de túnel na montanha como uma águia (águia)
Money root of evil, tunnel vision on the mountain like a eagle (eagle)
Recém-saído de uma caixa, afiado como uma agulha .45 (agulha)
Fresh off a crate, sharp like a .45 needle (needle)
Recém-saído da esquina com uma .45, servindo viciados em drogas que precisam dela (precisam dela)
Fresh off the corner with a .45, servin' dope fiends that need it (need it)
Truth like Beanie Siegel primeiro álbum (álbum)
Truth like Beanie Siegel first album (album)
Sim, sente-se em sofás marroquinos
Yeah, sit on Moroccan couches
Berço da Fonte da Juventude como a casa Mott Haven
Fountain of Youth crib like Mott Haven housin′
Bata nele, coma o navegador errado
Beat it up, eat the wrong browser
Tive que escalar montanhas e depois construir torres
Had to climb mountains, then built towers
Usado para rebater passes
Used to bounce pass
Agora é engraçado como a bola quica, toda a garantia real
Now it's funny how the ball bounce, all the real vouch
Bulldog vem patinar
Bulldog come skatin′
Paguei minha fiança para a Malásia, me deram um voucher, agora em cima dos sofás LIV
Took my bail to Malaysia, gave me a voucher, now on top of LIV couches
Os Coke Boys os pegaram na seca, wallahi, ay
Coke Boys got 'em in the drought, wallahi, ay
Uma moldura não me sustentaria
A picture frame wouldn′t hold me up
Precisa de uma mão firme, intenções turvas
Need a steady hand, intentions clouded
Ay, todo esse talento não compra nenhum coração (não compra nenhum coração)
Ay, all that talent can't buy no heart (buy no heart)
Não pode ser leal por uma falha
Can't be loyal by a fault
Nunca deixe meu cachorro fazer algo que eu não faria com meu cachorro
Never let my dawg do somethin′ I wouldn′t do with my dawg
Nós somos a verdade de longe, jovem cabra, muito antes do conde Manigault naquele parque
We the truth by far, young GOAT, way 'fore Earl Manigault in that park
Agora, esta é uma ótima maneira antes de você atingir aquele coração
Now this a prime way before you hit that heart
Eu construí uma cobertura em caminhões
I built a penthouse in ′em trucks
Fiz o pão e passei por ele
Made the bread and ran through it
Disse que minha senhora não conseguiria fazer isso
Told my lady couldn't do it
Quero dizer, Adão e Eva não conseguiram fazer isso
I mean, Adam and Eve couldn′t do it
Ai, não me compare com esses jovens
Ay, don't compare me to these young ones
Fiz M&Ms e estou em um
I made M&Ms, and I′m on one
Montega, DeMarco, Don Juan
Montega, DeMarco, Don Juan
Por Deus (é)
Wallahi (ay)
Partir o pão com meu povo (partir o pão com meu povo)
Break bread with my people (break bread with my people)
Estourando dois, consegui três (estourando dois, consegui três)
Poppin' two, got three (poppin' two, got three)
Molly francesa, uh-huh (hah)
French Molly, uh-huh (hah)
Green card daquele visto (green card daquele visto)
Green card from that visa (green card from visa)
Se for pego, ela vai te deixar (se for pego, ela vai te deixar)
Get caught, and she′ll leave ya (get caught, and she′ll leave ya)
Pelo exemplo, eu lidero (pelo exemplo, eu lidero)
By example, I lead (by example, I lead)
Jovem lenda quando eu for embora, ah
Young legend when I leave, ah
Uh, uh, uh, uh (ay), wallahi (wallahi)
Uh, uh, uh, uh (ay), wallahi (wallahi)
Agite, agite, agite (agite, agite)
Shake, shake 'em up, shake (shake ′em up, shake)
A paz esteja com você (a paz esteja com você)
ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ (ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ)
Essa pressão não quebra (a pressão não quebra)
That pressure don't break (pressure don′t break)
Não importa o que você faça (não importa o que você faça)
It don't matter what you do (it don′t matter what you do)
Cara, eles ainda vão te odiar (ainda vão te odiar)
Man, they still gon' hate you (still gon' hate you)
Montana francesa, eles não vão gostar de você
French Montana, they ain′t gon′ like you
