Traducir a
Sabes
You know
Es un poco jodido, pero
It′s kinda fucked up, but
Es como si hubieras nacido para perder, ¿entiendes a qué me refiero?
It's kinda like you born to lose, you know what I mean?
Quédate con lo tuyo, consigue lo tuyo, negro.
Stay to your own, get your own, nigga
Chico de coca
Coke boy
Montana
Montana
Oh
Uh
Ya lo sabes
You already know that
Todo este dinero lo estaré mirando
All this money I be staring at
Ya lo sabes
You already know that
Todo este dinero lo estoy mirando, ooh
All this money I be staring at, ooh
Todo este dinero lo estoy mirando, ooh
All this money I be staring at, ooh
Trae tu amor, nena, yo traeré mi vergüenza.
Bring your love, baby, I′ma bring my shame
Trae las drogas, nena, yo traeré mi dolor.
Bring the drugs, baby, I'ma bring my pain
Ya lo sabes
You already know that
Todo este dinero lo estoy mirando, ooh
All this money I be staring at, ooh
Todo este dinero lo estoy mirando, ooh
All this money I be staring at, ooh
Oh
Uh
Sí
Yeah
No sé qué es peor
I don't know what′s worse
No conseguirlo nunca
To never get it
O lo consigues y lo pierdes (uh)
Or get it and lose it (uh)
¿Sabes a qué me refiero? Santuario, nena.
You know what I mean? Sanctuary, baby
Ya sabes lo que dicen
You know what they say
Es el juego de la vida.
It′s the game of life
Y no podrás jugarlo dos veces.
And you don't get to play it twice
¿Lo escuchaste?
You heard?
Un coche, una gran mansión y el bisel (uh)
A car, big mansion, and the bezel (uh)
Tratando de hacer un trato con el Diablo (Diablo)
Trying to make a deal with the Devil (Devil)
Lo quiero todo
I want it all
Nacido para perder, ¿no es así? (¿no es así?)
Born to lose, ain′t it? (ain't it?)
Reglas en el compromiso
Rules in engagement
Pegado al pavimento
Glued to the pavement
Vendelo todo
Sell it all
Mi primer giro fue cuando la aguja tocó mi vena (¿eh?)
My first flip was when the needle hit my vein (huh?)
Lo perdí todo, fue cuando las drogas arreglaron el dolor (¿eh?)
Lost it all, it′s when the drugs fixed the pain (huh?)
Ora por mí tatuado en mi cuello
Pray for me tatted on my neck
A la mierda el dinero, me moría por mi respeto.
Fuck money, I was dying for my respect
Estaba drogado, mojarme era una forma de vida.
I was high, getting wet was a way of life
Varados en el bloque, los amigos compran trabajo, lo único a la vista
Stranded on the block, fiends buying work, only thing in sight
Tuve que pagar la luz
Had to pay the light
Mamá trabajando en tres trabajos
Mama working three jobs
Padre inclinado, él alto
Father leaning, he high
Mi chico de casa está huyendo, está bueno.
My home boy on the run, he hot
Montana
Montana
Oh
Uh
Ya lo sabes
You already know that
Todo este dinero lo estaré mirando
All this money I be staring at
Ya lo sabes
You already know that
Todo este dinero lo estoy mirando, ooh
All this money I be staring at, ooh
Todo este dinero lo estoy mirando, ooh
All this money I be staring at, ooh
Trae tu amor, nena, yo traeré mi vergüenza.
Bring your love, baby, I'ma bring my shame
Trae las drogas, nena, yo traeré mi dolor.
Bring the drugs, baby, I′ma bring my pain
Ya lo sabes
You already know that
Todo este dinero lo estoy mirando, ooh
All this money I be staring at, ooh
Todo este dinero lo estoy mirando, ooh
All this money I be staring at, ooh
Sí
Yeah
Disparo en la cabeza, no moriste, Dios tiene un plan para ti (¿eh?)
Head shot, didn't die, God got a plan for you (huh?)
Rebota, golpea el bloque, OG tiene esos gramos para ti (oh)
Bounce back, hit the block, OG got them grams for you (oh)
Lo hiciste por tu cuenta, nadie te dio una mano (nah)
Did it on your own, nobody gave a hand to you (nah)
Ahora estás caliente, escupiendo barras, muestra treinta mil para ti (woo)
Now you hot, spitting bars, shows thirty grand for you (woo)
Dios proteja al niño que puede valerse por sí mismo (¿eh?)
God protect the child that can hold his own (huh?)
Casi lo perdió todo por todo lo que tenía (¿eh?)
Almost lost it all for everything he own (huh?)
Pon eso en todo (cosa)
Put that on everything (thing)
Creí que lo sabía todo, pero no sé nada (nada)
Thought I knew it all, but I ain't know anything (anything)
Lo hice con mis amigos y tuve que aumentar mi peso.
Did it with my dawgs, had to get my weight up
Recoge las K
Pick the K′s up
Cien vueltas, colega, levanta tus trenzas
Hundred round, homie, lift your braids up
Nunca levante las piernas
Never put my legs up
Estoy trabajando ahora
I′m working now
Está funcionando
It's working out
Se preguntan cómo
They wonder how
Cien millas corriendo, negro disparando hasta que salga el sol
Hundred miles running, nigga gunning ′til the sun is out
Oh
Uh
Ya lo sabes
You already know that
Todo este dinero lo estaré mirando
All this money I be staring at
Ya lo sabes
You already know that
Todo este dinero lo estoy mirando, ooh
All this money I be staring at, ooh
Todo este dinero lo estoy mirando, ooh
All this money I be staring at, ooh
Trae tu amor, nena, yo traeré mi vergüenza.
Bring your love, baby, I'ma bring my shame
Trae las drogas, nena, yo traeré mi dolor.
Bring the drugs, baby, I′ma bring my pain
Ya lo sabes
You already know that
Todo este dinero lo estoy mirando, ooh
All this money I be staring at, ooh
Todo este dinero lo estoy mirando, ooh
All this money I be staring at, ooh
Oh, tú y yo, hay un millón de años.
Oh you and I there's a million years
Los ángeles llegan al santuario, mi santuario.
Angels arrive the sanctuary, my sancturary
Los años se alinean, hay uno que odio.
The years align there′s a one I hate
He estado tomando tiempo, ahora háblame, ahora háblame.
I've been taking time, now talk to me, now talk to me
