No Woman No Cry traducción al Francés

Fugees

Traducir a

Un hommage à tous les réfugiés du monde entier
A dedication to all the refugees worldwide
Une fois
One time

Dis, dis, dis, je me souviens quand on s'asseyait dans la cour du gouvernement à Brooklyn
Say, say, say I remember when we used to sit in the government yard in Brooklyn
Oba, observant la malhonnêteté mêlée aux bonnes personnes que nous rencontrons
Oba-observing the crookedness as it mingled with the good people we meet
Nous avions de bons amis, oh, de bons amis que nous avons perdus en chemin
Good friends we had, oh, good friends we′ve lost along the way
Dans ce bel avenir, n'oublie pas ton passé, alors sèche tes larmes, je te le dis.
In this great future, you can't forget your past, so dry your tears, I say
Et à mes proches qui sont décédés
And to my peeps who passed away

Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Pas de femme, pas de cri, dis, dis, dis
No woman, no cry, say, say, say
Oh, hé, petite sœur, ne verse pas de larmes.
Oh, hey, little sister, don′t shed no tears
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry

Dis, dis, dis, je me souviens quand on faisait du rock, oh, dans une cité HLM du New Jersey
Say, say, say I remember when we used to rock, oh in a project yard in Jersey
Et le petit Georgie faisait briller le feu tandis que des voitures volées traversaient la nuit.
And little Georgie would make the firelight as stolen cars passed through the night
Et puis on allait à l'épicerie du coin pour acheter des Roots, du papier et de la bière, de la bière
And then we'd hit the corner store for Roots, paper, and brew, brew
L'alcool est mon seul remède à la douleur de perdre ma famille.
My drink's my only remedy for pain of losing family
Mais pendant mon absence, petite
But while I′m gone, shorty

Tout va bien se passer
Everything is gonna be alright
Tout va bien se passer
Everything is gonna be alright
Les Fugees viennent danser ce soir
Fugees come to the dance tonight
Tout va bien se passer
Everything is gonna be alright
Tout va bien se passer
Everything is gonna be alright
Oh, tout va bien se passer.
Oh, everything is gonna be alright
Le tireur est dans la maison ce soir
The gunman′s in the house tonight
Mais tout va bien se passer.
But everything is gonna be alright

Oh, oh, oh-oh
Oh, ah, oh-ah
Oh, oh, oh-oh
Oh, ah, oh-ah
Oh, oh, oh-oh
Oh, ah, oh-ah
Oh, oh, oh-oh
Oh, ah, oh-ah
Oh, oh, oh-oh
Oh, ah, oh-ah
Oh, ah, oh-ah (je plane)
Oh, ah, oh-ah (i'm high)
Oh, oh, oh-oh
Oh, ah, oh-ah
Oh, oh, oh-oh
Oh, ah, oh-ah

Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Hé, petite sœur, ne verse pas de larmes.
Hey, little sister, don′t shed no tears
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry

Dis, dis, dis, je me souviens quand on s'asseyait dans la cour du gouvernement à Trenchtown
Say, say, say I remember when we used to sit in a government yard in Trenchtown
Oba observant les hypocrites se mêlant aux gens bien que nous rencontrons
Oba-observing the hypocrites as they mingled with the good people we meet
De bons amis que nous avions, oh, de bons amis que nous avons perdus en chemin, hey
Good friends we had, oh, good friends we've lost along the way, hey
Dans ce bel avenir, n'oublie pas ton passé, alors sèche tes larmes, je te le dis.
In this great future, you can′t forget your past so dry your tears, I say

Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Pas de femme, pas de cri, dis, dis, dis
No woman, no cry, say, say, say
Hé, petite sœur, ne verse pas de larmes.
Hey, little sister, don't shed no tears
Pas de femme pas de cri
No woman, no cry
Et à mes proches qui sont décédés
And to my peeps who passed away

Oh, oh, oh-oh
Oh, ah, oh-ah
Oh, oh, oh-oh
Oh, ah, oh-ah
Oh, oh, oh-oh
Oh, ah, oh-ah
Oh, oh, oh-oh
Oh, ah, oh-ah
Oh, oh, oh-oh
Oh, ah, oh-ah

Desarrollado por musixmatch