Traducir a
Super
Super
Vejo você fazendo um barulho danado, mas não estou empolgado, ah
I see you makin′ hella noise, but I ain't enthused, ah
Alimente-me, Don, Don, Don, Don Perignon
Feed me Don, Don, Don, Don Perignon
Tenho que estar com pressa, não posso ficar sem tempo (sem tempo)
Gotta be in a rush, I can′t be runnin' out of time (out of time)
Como assim, o que está na minha cabeça? (O que está na minha cabeça? Dinheiro)
What you mean what's on my mind? (What′s on my mind? Cash)
Reservas Federais na minha cabeça, não (Freebandz, ayy)
Federal Reserves on my mind, no (Freebandz, ayy)
Eu consegui o plugue online (na minha linha, né?)
I got the plug online (on my line, huh)
Enlouqueça, seja extravagante, coloque a nave espacial em Davins, sim (hein)
Go crazy, lavish, put the spaceship on Davins, yeah (huh)
Cativante, dá para ouvir os tiros.
Compellin′, you can hear the guns yellin'
Não posso tirar férias, não posso perder (hein)
I can′t take no vacations, I can't lose (huh)
A gente tá tomando MDMA e eles ficam olhando como se fosse condicional (huh, woo)
We poppin′ mollies and they watchin' like parole (huh, woo)
Vejo você fazendo um barulho danado, mas não estou empolgado (não estou empolgado)
I see you makin′ hella noise, but I ain't enthused (I ain't enthused)
Sequestro, sem hesitar (hesitar), vou relaxar e relembrar (sim, sim)
Kidnap, no flinch (flinch), I′ma set back and reminisce (yeah, yeah)
Que se foda essa vadia, ela adora bater água.
Fuck that bitch, she got a love for water whippin′
Zona seis, mano, andando num V12, isso é muito Veneza (é isso aí)
Zone six nigga ridin' in a V12, that′s too Venice (yeah, woo)
Não quero dar moleza pra eles (moleza), preciso arranjar um saco (Plutão)
I don't wanna show ′em no slack (slack), I gotta get me a sack (Pluto)
Tomando o lote limpo deles (lote), ainda lutando contra meus demônios
Takin' their clean batch (batch), still fighting my demons
Vou tirar a blusa, pegar um pouco, eu quero dizer isso (eu quero dizer minha blusa)
I′ma drop my top, get some, I mean this (I mean my top)
Gata, me dá essa boca enquanto eu faço uma cena com (super desleixado)
Shawty give me that mouth while I make a scene with (super sloppy)
Quem diria que eu chamaria tanta atenção?
Who knew I'd get this much attention?
Mantenha a calma antes que você seja suspenso.
Be cool before you get put on suspension
PIMP, pegando aquela Monica Lewinsky
P.I.M.P., gettin' that Monica Lewinsky
Corrente congelada, pulso em jet skis
Chain on freeze, wrist on Jet Skis
Estou ficando frustrado e tudo por nossa causa.
I′m gettin′ frustrated and all for us
Veja, eu comprei a caminhonete Bentley para nós.
You see I bought the Bentley truck for us
Eu dedico algumas horas todas as noites.
I put in some hours every single night
Em algum lugar nas nuvens, perdido de vista.
Somewhere in the clouds, done lost sight
Khaled congelou um cara inteiro
Khaled put a whole nigga on ice
Transou com uma interesseira mais de duas vezes
Fucked on a gold digger more than twice
Para as loucas, um olhar furtivo
For the crazy bitches, glance sheisty
Meu pulso estava muito dolorido, então não coloquei gelo.
Had a crazy wrist, I didn't ice it
Sou apaixonado por brilho.
I′m infatuated with shinin'
Estou apaixonado por brilhar (na minha linha, brr)
I′m infatuated with shinin' (on my line, brr)
Sou apaixonado por brilho.
I′m infatuated with shinin'
Proporciona a você a melhor motivação.
Give you motivation at it's finest
Quem diria que eu chamaria tanta atenção?
Who knew I′d get this much attention?
Mantenha a calma antes que você seja suspenso.
Be cool before you get put on suspension
PIMP, pegando aquela Monica Lewinsky
P.I.M.P., gettin′ that Monica Lewinsky
Corrente congelada, pulso em jet skis
Chain on freeze, wrist on Jet Skis
Enlouqueça, seja extravagante, coloque a nave espacial em Davins, sim
Go crazy, lavish, put the spaceship on Davins, yeah
Cativante, dá para ouvir os tiros.
Compellin', you can hear the guns yellin′
Não posso tirar férias, não posso perder
I can't take no vacations, I can′t lose
A gente tá tomando MDMA e eles ficam olhando como se estivessem em liberdade condicional.
We poppin' mollies and they watchin′ like parole
Tenho que estar com pressa, não posso ficar sem tempo.
Gotta be in a rush, I can't be runnin' out of time
O que você quer dizer com "o que está passando pela minha cabeça"?
What you mean, what′s on my mind?
PIMP, pegando aquela Monica Lewinsky
P.I.M.P., gettin′ that Monica Lewinsky
Corrente congelada, pulso em jet skis
Chain on freeze, wrist on Jet Skis
