SOUTH OF FRANCE traducción al Francés

Future

Traducir a

Pluton
Pluto

Sud de la France, je bois juste de la boue, mec
South of France is drinking mud, nigga
Peu importe à quel point je deviens riche, je me sens toujours comme un nègre du quartier, Pluton
No matter how rich I get, I still feel like a hood nigga (Pluto)

Rappel à la ville, les balles volent
Call back to the city, bullets flying

Publié sur Front Street, commencez à servir les dix sous
Post on Front Street, start serving dimes
En route pour acheter un carré, un re-rock, un neuf
On the way to buy a square, we rock a nine

J'étais dans le petit Mexique, il était une fois
I was in Little Mexico once upon a time
J'ai commencé dans ces rues, de jeunes nègres mouraient
I started off in these streets, young niggas dying

J'ai vu un mec obtenir ce qui lui revenait
I done seen a nigga get what′s supposed to come to him
Si tu prends un mec par surprise, tu ferais mieux de lui courir après.
You catch a nigga off guard, you better run through him
Tout le bien que j'ai manifesté s'est réalisé
All the good I manifested came true
Je dois parler de mes jours sombres pour que tu puisses voir ma lumière
Gotta talk about my dark days so you can see my light
Ils arrivent sur le Strip, ils regardent la glace
Hit the strip, they looking at the ice
J'ai envoyé un Européen en avion
Sent a European on flight
Essaie de voler dans mon fusil
Try flying in my rifle
Tous les étrangers sont arrivés avec un titre
All the foreigns came with a title
Une merde pour laquelle un nègre aurait tué, les mêmes choses ne nous excitent pas
Some shit a nigga would've killed for, same things on that side of

Un nouveau niveau de vie depuis une toute autre perspective
New level of life from a whole ′nother perspective
Les tranchées ont un aspect un peu différent
The trenches look a little different
Lorsque vous vous trouvez à l'intérieur du spectre
When you in the inside of the spectrum
Les étoiles sont entrées par la porte, c'est comme ça que je sais que celle-ci est spéciale
The stars came in the door, that's how I know this one is special
Il y a des choses sur lesquelles je ne peux pas rapper, j'aimerais savoir que c'est mon destin
Some things I can't rap about, which I knew this was my destiny

Sud de la France, je bois juste de la boue, mec
South of France is drinking mud, nigga
Peu importe à quel point je deviens riche, je me sens toujours comme un négro du quartier
No matter how rich I get, I still feel like a hood nigga
Sud de la France, je bois juste de la boue, mec
South of France is drinking mud, nigga
Peu importe jusqu'où tu vas, tu trouveras toujours un négro du quartier
No matter how far you go, you still gon′ find a hood nigga

Desarrollado por musixmatch