Traducir a
É a hora mais sombria
It′s the darkest hour
Da noite mais escura
Of the darkest night
São um milhão de milhas
It's a million miles
Da luz da manhã
From the morning light
Não consigo dormir
Can′t get no sleep
Não sei o que fazer
Don't know what to do
Eu tenho aquela tristeza da meia-noite
I've got those midnight blues
Quando as sombras caem
When the shadows fall
Eu sinto a noite se aproximando
I feel the night closing in
Deve haver algum motivo
There must be some reason
Para esse clima que estou entrando
For this mood I′m getting in
Não consigo dormir
Can′t get no sleep
Não sei o que fazer
Don't know what to do
Eu tenho aquela tristeza da meia-noite
I′ve got those midnight blues
Todas as noites após o pôr do sol
Every evening after sundown
À medida que a luz começa a desaparecer
As the light begins to fade
Eu me sinto tão deprimido, mas simplesmente não sei
I feel so low, but I just don't know
Por que esse blues não vai embora
Why these blues won′t go away
Todas as noites após o pôr do sol
Every evening after sundown
À medida que a luz começa a desaparecer
As the light begins to fade
Eu me sinto tão deprimido, mas simplesmente não sei
I feel so low, but I just don't know
Por que esse blues não vai embora
Why these blues won′t go away
É a hora mais sombria
It's the darkest hour
Da noite mais escura
Of the darkest night.
São um milhão de milhas
It's a million miles
Para a luz da manhã
To the morning light
Não consigo dormir
Can′t get no sleep
Não sei o que fazer
Don′t know what to do
Eu tenho aquela tristeza da meia-noite
I've got those midnight blues
Eu tenho aquela tristeza da meia-noite
I′ve got those midnight blues
Eu tenho aquela tristeza da meia-noite
I've got those midnight blues
Eu tenho aquela tristeza da meia-noite
I′ve got those midnight blues
