Traducir a
Venne la notte, una nebbia avvolse gli alberi
Came the night a mist dissolved the trees
E nella luce interrotta volano i colori, dissolvendosi.
And in the broken light colours fly, fading by
Pallidi e freddi come figure, riempiono la radura
Pale and cold as figures fill the glade
Io grigio è la tela che filano, ancora e ancora, ancora e ancora.
Grey is the web they spin, on and on, and on and on
Attraverso la fiamma l'estate persiste ancora
Through the flame still summer lingers on
Anche se le sue immagini presto si frantumeranno
Though her pictures soon shatter
Tutte, sempre le stesse,
All, always the same
Ma lì appaiono nelle ombre dell'alba,
But there appears in the shades of dawning
Anche se i tuoi occhi sono deboli,
Though your eyes are dim
Tutti i pezzi nel cielo.
All of the pieces in the sky
Una volta c'era il raccolto in questa terra.
There was once a harvest in this land
Mietuto dal cielo turchese, arlecchino, arlecchino,
Reap from the turquoise sky, harlequin, harlequin
Danzando in tondo, tre bambini riempiono la radura,
Dancing round, three children fill the glade
Erano loro le risate nel flusso tortuoso, e in mezzo.
Theirs was the laughter in the winding stream, and in between
Chiudi la tua porta, la figura svanisce di nuovo
Close your door, the picture fades again
Dalle fiamme nel focolare.
From the flames in the firelight
Tutte, sempre le stesse,
All, always the same
Ma lì appaiono nelle ombre dell'alba,
But there appears in the shades of dawning
Anche se i tuoi occhi sono deboli,
Though your eyes are dim
Tutti i pezzi nel cielo.
All of the pieces in the sky
Tutto, non tutto è perduto
All, all is not lost
E la luce appare fra le ombre dell'alba
And light appears in the shades of dawning
Quando i tuoi occhi possono vedere
When your eyes can see
Riordina i pezzi, rimettili a posto, rimettili a posto
Order the pieces, put them back, put them back
