Traducir a
Ooh, ouais
Ooh, yeah
Tu sais que je n'ai jamais voulu être plus proche
You know I never wanted to be closer
Et je serai toujours là jusqu'à ce que ce soit fini
And I′ll still be here until it's over
Non, non, je n'ai jamais voulu être plus proche
No, no, I never wanted to be closer
Mais tu reviendras, j'aurais pu te le dire
But you′ll be back, I could've told you
Eh bien, j'ai toujours su
Well, I always knew
Oui, je pouvais le voir venir
Yes, I could see it coming
Votre séquence ambitieuse
Your ambitious streak
Tu veux toujours des choses hors de ta portée
You always want things beyond your reach
Eh bien, maintenant tu as ce que tu voulais
Well, now you've got what you wanted
Et tu es libre d'être les choses que tu as toujours dit que tu serais
And you′re free to be the things you always said you′d be
Tu es là-haut, regardant en bas
You're up there looking down
Dis-moi qu'est-ce que tu vois, oh, oh
Tell me what do you see, oh, oh
'Parce que tu sais
′Cause you know
Tu sais que je n'ai jamais voulu être plus proche
You know I never wanted to be closer
Et je serai toujours là jusqu'à ce que ce soit fini
And I'll still be here until it′s over
Non, non, je n'ai jamais voulu être plus proche
No, no, I never wanted to be closer
Ouais, mais tu reviendras, j'aurais pu te le dire
Yeah, but you'll be back, I could′ve told you
Eh bien, il me semble
Well, it seems to me
Que tu dois te battre pour toi-même
That you've got to fight for yourself
Dans ce monde dans lequel nous vivons
In this world we live in
C'est du chien-manger-du-chien et il ne faut jamais céder
It's dog-eat-dog and never give in
Pourquoi s'inquiéter quand tu as les as
Why worry when you′re holding the aces
Ne le jette pas parce que tu sais
Don′t throw it away 'cause you know
Je préfère être toi plutôt que moi là-haut regardant en bas
I′d rather be you than me up there looking down
Dis-moi qu'est-ce que tu vois, oh, oh
Tell me what do you see, oh, oh
Hé, hé, ouais
Hey, hey, yeah
Ooh, ouais
Ooh, yeah
Tu sais, je n'ai jamais voulu être plus proche (je n'ai jamais voulu)
You know, I never wanted to be closer (never wanted)
Et je serai toujours là jusqu'à ce que ce soit fini
And I'll still be here ′til it's over
Non, non, je n'ai jamais voulu être plus proche (je n'ai jamais voulu)
No, no, I never wanted to be closer (never wanted)
Mais tu reviendras, j'aurais pu te le dire
But you′ll be back, I could've told you
Cela fait longtemps que je viens
It's been a long time coming
Mais enfin, nous semblons avancer, tout droit
But at last we seem to be moving on, straight ahead
Nous faisons enfin quelque chose
We′re finally getting something done
Le temps passe vite et avant que tu t'en rendes compte
Time flies and before you know it
Vous vous rapprocherez de l'endroit où
You′ll be getting closer to where
Tu as toujours su que tu serais là-haut, regardant en bas
You always knew you'd be up there looking down
Dis-moi qu'est-ce que tu vois, oh, oh
Tell me what do you see, oh, oh
'Parce que tu sais
′Cause you know
Non, non, je n'ai jamais voulu être plus proche (je n'ai jamais voulu)
No, no, I never wanted to be closer (never wanted)
Je serai toujours là jusqu'à ce que ce soit fini
I'll still be here until it′s over
Non, tu sais, je n'ai jamais voulu être plus proche (je n'ai jamais voulu)
No, you know I never wanted to be closer (never wanted)
Ouais, mais tu reviendras, j'aurais pu te le dire
Yeah, but you'll be back, I could′ve told you
Hé, hé, ouais
Hey, hey, yeah
Hé, hé, ouais
Hey, hey, yeah
