Give Me the Night traducción al Francés

George Benson

Traducir a

A chaque fois que l'obscurité est tombée
Whenever dark has fallen
Tu sais que l'esprit de la fête commence à prendre vie
You know the spirit of the party starts to come alive
Juste où le jour commence à tomber
Until the day is dawning
Tu peux jeter tout ton blues et frapper les lumières de la ville
You can throw out all the blues and hit the city lights

Parce qu'il y a de la musique dans l'air et beaucoup d'amour partout
′Cause there's music in the air and lots of lovin′ everywhere
Alors donne-moi la nuit (d'accord, ce soir)
So give me the night (alright, tonight)
Donne-moi la nuit (chaque nuit)
Give me the night (every night)

J'ai besoin de l'action du soir
You need the evening action
Un endroit pour dîner, un verre de vin, une petite romance tardive
A place to dine, a glass of wine, a little late romance
C'est une réaction en chaîne
It's a chain reaction
Tu verras les gens du monde sortir pour danser
You'll see the people of the world coming out to dance

Parce qu'il y a de la musique dans l'air et beaucoup d'amour partout
′Cause there′s music in the air and lots of lovin' everywhere
Alors donne-moi la nuit (chaque nuit)
So give me the night (every night)
Donne-moi la nuit (d'accord, ce soir)
Give me the night (alright, tonight)

Alors viens ce soir et nous dirigerons les autres
So come on out tonight and we′ll lead the others
Sur la route qui traverse le paradis
On a ride through paradise
Et si tu te sens bien, alors nous pouvons être amants
And if you feel alright, then we can be lovers
Parce que je vois cette lueur d'étoile dans tes yeux
'Cause I see that starlight look in your eyes
Savais-tu qu'on peut voler
And don′t you know we can fly?

Alors donne-moi la nuit (d'accord, ce soir)
Just give me the night (alright, tonight)
Donne-moi la nuit (chaque nuit)
Give me the night (every night)

Parce qu'il y a de la musique dans l'air et beaucoup d'amour partout
'Cause there′s music in the air and lots of lovin' everywhere
Alors donne-moi la nuit (chaque nuit)
So give me the night (every night)
Donne-moi la nuit (d'accord, ce soir)
Give me the night (alright, tonight)

Alors viens ce soir et nous dirigerons les autres
So come on out tonight and we'll lead the others
Sur la route qui traverse le paradis
On a ride through paradise
Et si tu te sens bien, alors nous pouvons être amants
And if you feel alright, then we can be lovers
Parce que je vois cette lueur d'étoile dans tes yeux
′Cause I see that starlight look in your eyes
Savais-tu qu'on peut voler
Don′t you know we can fly?

Et si on reste ensemble
And if we stay together
Nous sentirons le rythme de la soirée nous emmener haut
We'll feel the rhythm of the evening taking us up high
Peu importe le temps
Never mind the weather
Nous danserons dans la rue jusqu'à la lumière du matin
We′ll be dancing in the street until the morning light

Parce qu'il y a de la musique dans l'air et beaucoup d'amour partout
'Cause there′s music in the air and lots of lovin' everywhere
Alors donne-moi la nuit (d'accord, ce soir)
So give me the night (alright, tonight)
Donne-moi la nuit (d'accord, ce soir)
Give me the night (alright, tonight)
Donne-moi la nuit (d'accord, ce soir)
Give me the night (alright, tonight)
Donne-moi la nuit (d'accord, ce soir)
Give me the night (alright, tonight)

Donne-moi la nuit (d'accord, ce soir)
Give me the night (alright, tonight)
Donne-moi la nuit (d'accord, ce soir)
Give me the night (alright, tonight)
Donne-moi la nuit (d'accord, ce soir)
Give me the night (alright, tonight)
Alors donne-moi la nuit (d'accord, ce soir)
So give me the night (alright, tonight)

Desarrollado por musixmatch