Traducir a
Batidas, cliques e palmas
Stomps, and clicks and claps
Eu ando pelas paredes sombrias da imaginação de um arquiteto
I walk past the bleak walls of an architect′s un-imagination
Voltando ao local onde estivemos na nossa primeira conversa
Returning to the venue where we held that very first conversation
Para te ver novamente, para ser seu amigo, para te ter presa na minha mente
To see you again, to be your friend, to hold you in my mind
E eu cheguei lá bem cedo, e como sempre você se atrasou
And I arrived there early and as always you swanned in much later
Como se nada tivesse acontecido
As if nothing had ever changed
Você acena para mim e pede sua mesa de som
You nod at me and order your double and mixer
Para ver você de novo
To see you again
Para ser seu amigo
To be your friend
Para te ter na minha mente
To hold you in my mind
Quero me aproximar, me aproximar, me aproximar, me aproximar de você
Leaving it up, leaving it up, leaving it up, leaving it up to you
Quero me aproximar, me aproximar, me aproximar, me aproximar de você
Leaving it up, leaving it up, leaving it up, leaving it up to you
E me disseram que seu novo companheiro de brincadeiras
And I've been told your new playmate′s
E bem sucedido, bonito e charmoso
Successful and he's handsome and he's charming
É muito bom ele não estar aqui ou
It′s a damn good job he isn′t here or
Eu posso ter prejudicado seu relacionamento
I may have wound up harming your darling
Para ver você de novo
To see you again
Para ser seu amigo
To be your friend
Para te ter na minha mente
To hold you in my mind
Quero me aproximar, me aproximar, me aproximar, me aproximar de você
Leaving it up, leaving it up, leaving it up, leaving it up to you
Quero me aproximar, me aproximar, me aproximar, me aproximar de você
Leaving it up, leaving it up, leaving it up, leaving it up to you
Quero me aproximar, me aproximar, me aproximar, me aproximar de você
Leaving it up, leaving it up, leaving it up, leaving it up to you
Quero me aproximar, me aproximar, me aproximar, me aproximar de você
Leaving it up, leaving it up, leaving it up, leaving it up to you
Estamos rindo e brincando como sempre, sempre fazíamos
We're laughing and we′re joking like we always, always used to
Até que de forma rude interrompidos pelo seu namorado imbecil que tenta te chamar
Until rudely interrupted by your half-wit of a boyfriend who tries to call you
Para ver você de novo
To see you again
Para ser seu amigo
To be your friend
Para te ter em minha mente
To hold you in his mind
Quero me aproximar, me aproximar, me aproximar, me aproximar de você
Leaving it up, leaving it up, leaving it up, leaving it up to you
Quero me aproximar, me aproximar, me aproximar, me aproximar de você
Leaving it up, leaving it up, leaving it up, leaving it up to you
Quero me aproximar, me aproximar, me aproximar, me aproximar de você
Leaving it up, leaving it up, leaving it up, leaving it up to you
Quero me aproximar, me aproximar, me aproximar, me aproximar de você
Leaving it up, leaving it up, leaving it up, leaving it up to you
Quero me aproximar, me aproximar, me aproximar, me aproximar de você
Leaving it up, leaving it up, leaving it up, leaving it up to you
