Careless Whisper traducción al Francés

George Michael

Traducir a

Oh, ouah, ouah, oh
Oh, whoa, whoa, oh

Je me sens si incertaine
I feel so unsure
Je te prends la main et te conduis vers la piste de danse
As I take your hand and lead you to the dance floor
Alors que la musique s'éteint, quelque chose dans tes yeux
As the music dies, something in your eyes
Cela évoque le cinéma et tous ses adieux déchirants.
Calls to mind a silver screen and all its sad goodbyes

Je ne danserai plus jamais
I′m never gonna dance again
Les pieds coupables n'ont aucun rythme
Guilty feet have got no rhythm
Bien qu'il soit facile de faire semblant
Though it's easy to pretend
Je sais que tu n'es pas un imbécile
I know you′re not a fool
J'aurais dû savoir qu'il ne fallait pas tromper un ami.
I should have known better than to cheat a friend
Et gâcher la chance qui m'avait été donnée
And waste the chance that I'd been given
Je ne danserai donc plus jamais.
So I'm never gonna dance again
La façon dont j'ai dansé avec toi, oh
The way I danced with you, oh

Le temps ne peut rien y changer.
Time can never mend
Les murmures insouciants d'un bon ami
The careless whispers of a good friend
L'ignorance est bienveillante envers le cœur et l'esprit.
To the heart and mind, ignorance is kind
La vérité n'apporte aucun réconfort, vous n'y trouverez que de la douleur.
There′s no comfort in the truth, pain is all you′ll find

Je ne danserai plus jamais
I'm never gonna dance again
Les pieds coupables n'ont aucun rythme
Guilty feet have got no rhythm
Bien qu'il soit facile de faire semblant
Though it′s easy to pretend
Je sais que tu n'es pas un imbécile
I know you're not a fool
J'aurais dû savoir qu'il ne fallait pas tromper un ami (j'aurais dû le savoir, ouais)
I should have known better than to cheat a friend (shoulda known better, yeah)
Et gâcher la chance qui m'avait été donnée
And waste the chance that I′d been given
Je ne danserai donc plus jamais.
So I'm never gonna dance again
La façon dont j'ai dansé avec toi, oh
The way I danced with you, oh

Jamais sans ton amour
Never without your love

Ce soir, la musique semble tellement forte
Tonight, the music seems so loud
J'aimerais qu'on puisse se débarrasser de cette foule
I wish that we could lose this crowd
C'est peut-être mieux ainsi.
Maybe it′s better this way
Nous nous blesserions mutuellement avec les choses que nous voulons dire
We'd hurt each other with the things we want to say
On aurait pu être si bien ensemble
We could have been so good together
Nous aurions pu vivre cette danse pour toujours.
We could have lived this dance forever
Mais maintenant, qui va danser avec moi ?
But now, who's gonna dance with me?
S'il vous plaît, restez
Please, stay

Et je ne danserai plus jamais.
And I′m never gonna dance again
Les pieds coupables n'ont aucun rythme
Guilty feet have got no rhythm
Bien qu'il soit facile de faire semblant
Though it′s easy to pretend
Je sais que tu n'es pas un imbécile
I know you're not a fool
J'aurais dû savoir qu'il ne fallait pas tromper un ami.
I should have known better than to cheat a friend
Et gâcher la chance qui m'avait été donnée
And waste the chance that I′d been given
Je ne danserai donc plus jamais.
So I'm never gonna dance again
La façon dont j'ai dansé avec toi, oh
The way I danced with you, oh

(Maintenant que tu es parti)
(Now that you′re gone)
(Maintenant que tu es parti)
Now that you're gone
(Maintenant que tu es parti)
(Now that you′re gone)
Ai-je fait si mal, si mal ?
Was what I did so wrong, so wrong
Que tu aies dû me laisser seule
That you had to leave me alone

Desarrollado por musixmatch