El testamento traducción al Inglés

Georges Brassens

Traducir a

I will become sad like a shadow
Me pondré triste como sombra
When the God with whom I always go
Cuando el Dios con quien siempre voy
He tells me with his hand on my shoulder
Me diga con la mano al hombro
"Go up, see if I'm there."
"Vete pa′rriba, a ver si estoy"
The earth then, and the sky
La tierra entonces, y el cielo
I will have to abandon everything
Todo tendré que abandonar
The oak will still stand
Aún estará de pie el roble
The one in my funeral box
El de mi caja funeral
If you have to go to the cemetery
Si hay que ir al cementerio
I'll smoke the funeral
Me fumaré el funeral
And if I can't play truant
Y si no puedo hacer novillos
I will drag until I can't anymore
Arrastraré hasta no poder más
And what does it matter if they think I'm crazy?
Y qué más da si me creen loco
If the undertaker scolds me
Si me riñe el enterrador
Little path to the other neighborhood
Caminito del otro barrio
Please come in.
Pasen ustedes por favor
Before going to make a fool of yourself
Antes de ir a hacer el oso
With the souls of Pluto
Con las ánimas de Plutón
I want to be jealous again
Quiero otra vez estar celoso
Give my heart again
Otra vez dar mi corazón
Once again I say I love you
Una vez más decir te quiero
Once again, to blunder
Una vez más desatinar
When plucking the chrysanthemum
Al deshojar el crisantemo
What is funeral margarita
Que es margarita funeral
God grant that my widow feels
Dios quiera que mi viuda sienta
When burying me, a great pain
Al enterrarme, un gran dolor
And I don't need onions
Y no necesite cebollas
To show his love
Para demostrar su amor
That he takes a second marriage
Que tome de segundas nupcias
Husband of my charity
Esposo de mi caridad
This way you can take advantage
Así podrá sacar provecho
Of my slippers and my trousseau
De mis chinelas y mi ajuar
Let him own my wife
Que sea dueño de mi esposa
Drinking and smoking in my home
Que beba y fume en mi hogar
But never a hundred thousand devils
Pero que nunca cien mil diablos
My nag dares to ride
Mi jaca se atreva a montar
Even though I don't have a single bit
Aunque no tenga yo ni pizca
Not a shadow of perversity
Ni sombra de perversidad
If I did so, my ghost
Si tal hiciera, mi fantasma
It would be harmful to you
Le vendría a perjudicar
Here lies the dead leaf
Aquí yace la hoja muerta
My will is over
Mi testamento se acabó
There is a sign on my door
Hay un letrero en mi puerta
"Closed because he died"
"Cerrado porque se murió"
My teeth won't hurt anymore
Ya no me dolerán las muelas
I say goodbye without resentment
Yo me despido sin rencor
To the common grave of time
A la fosa común del tiempo
And I'm already leaving oblivion
Y del olvido ya me voy

Desarrollado por musixmatch