Traducir a
Um cara estúpido com a cabeça nas nuvens
Some stupid guy with his head in the clouds
Acha que o mundo é um lugar maravilhoso
Thinks the world is a wondrous place
A próxima coisa que você sabe é que ele está olhando em volta
Next thing you know as he′s looking around
Avião bate no rosto dele
Plane hits him in the face
Um colírio para os olhos são os casais que pensam
A sight for sore eyes are couples who think
Casamento não é para eles
Marriage is not for them
Eles querem que seus filhos conheçam seu pai
They want their children to know their dad
É apenas amigo do seu parceiro
Is only their partner's friend
Estou retrocedendo por onde entrei
I′m going backwards the way I came in
Seguindo em frente da mesma maneira
Going forward the same way out
Eu tenho algumas batatas fritas para acompanhar meu peixe
I've got some blue chips to go with my fish
Que ainda está nadando por aí
Which is still swimming round about
A visão de um pedófilo sendo abusado
The sight of a pedophile being abused
Um perseguidor sendo seguido para casa
A stalker being followed home
Quem não daria o braço direito para ver
Who wouldn't give their right arm to see
Um cientista sendo clonado
A scientist being cloned
O que você faz quando pensa que está apaixonado
What do you do when you think you′re in love?
Quando ela te contar, você deve ter certeza
When she tells you, you must be sure
Como você consegue sair dessa
How do you manage to get out of that
Quando você sabe que o coração dela é puro
When you know that her heart is pure
Saiba que o coração dela é puro
Know that her heart is pure
Nas asas de uma pomba, a luta estourou
On the wings of a dove, fight has broken out
Alguém voou furioso, atirando bebidas
Someone flew in a rage, hurling drinks about
Eu vou te amar enquanto puder
I′m gonna love you as long as I can
Enquanto nós dois concordarmos
For as long as we both agree
Eu vou deixar você pelo resto da minha vida
I'm gonna leave you the rest of my life
Junto com algumas joias
Along with some jewelry
Um colírio para os olhos são os casais que pensam
A sight for sore eyes are couples who think
Não há necessidade de homens
There′s no need for men
Se eles querem um filho, basta ir para um laboratório
If they want a child, they just go to a lab
Faça uma inserção artificial
Get it artificially insemmed
Algum cara estúpido está com o braço preso
Some stupid guy has his arm in a lock
E ele não consegue encontrar a chave
And he can't seem to find the key
Alguém deveria dizer a ele que provavelmente é onde
Someone should tell him it′s probably where
A chave para seu coração seria
The key to his heart would be
A chave para seu coração seria
The key to his heart would be
E eu vou chorar como uma menina crescida
And I'll cry like a big girl
E eu vou chutar como um idiota
And I′ll kick like an ass
Quem precisa de 18 a 30
Who needs 18 to 30
50 plus é um gás
50 plus is a gas
Eu vou te amar enquanto puder
I'm gonna love you as long as I can
Enquanto nós dois vivermos
For as long as we both shall live
Eu vou te deixar pelo resto da minha vida
I'm going to leave you the rest of my life
Enquanto for meu para dar
For as long as it′s mine to give
Contanto que seja meu para dar
As long as it′s mine to give
