Traducir a
Daqui a pouco tempo
In a little while from now
Se eu não estiver me sentindo menos azedo
If I′m not feeling any less sour
Prometo a mim mesma que vou me dar um presente.
I promise myself to treat myself
E visite uma torre próxima.
And visit a nearby tower
E subindo até o topo
And climbing to the top
Vou me jogar de lá
Will throw myself off
Num esforço para
In an effort to
Deixe isso bem claro para quem quer que seja.
Make it clear to whoever
Quer saber como é quando você está arrasado.
Wants to know what it's like when you′re shattered
Abandonado à própria sorte numa igreja
Left standing in the lurch at a church
Onde as pessoas dizem: "Meu Deus, isso é difícil."
Were people saying, My God, that's tough
Ela o deixou plantado.
She stood him up
Não faz sentido ficarmos aqui.
No point in us remaining
É melhor irmos para casa.
We may as well go home
Como eu fiz por conta própria.
As I did on my own
Sozinho novamente, naturalmente.
Alone again, naturally
Pensar que foi ontem mesmo
To think that only yesterday
Eu era alegre, radiante e feliz.
I was cheerful, bright and gay
Ansioso para ver quem não faria isso.
Looking forward to who wouldn't do
O papel que eu estava prestes a desempenhar.
The role I was about to play
Mas como se quisesse me derrubar.
But as if to knock me down
A realidade se impôs.
Reality came around
E sem sequer um mero toque.
And without so much as a mere touch
Corte-me em pedacinhos.
Cut me into little pieces
Isso me deixou em dúvida.
Leaving me to doubt
Falemos sobre a misericórdia de Deus.
Talk about, God in His mercy
Ah, se ele realmente existir.
Oh, if he really does exist
Por que ele me abandonou?
Why did he desert me
Na minha hora de necessidade
In my hour of need
Eu realmente sou, de fato.
I truly am indeed
Sozinho novamente, naturalmente.
Alone again, naturally
Parece-me que
It seems to me that
Há mais corações partidos no mundo.
There are more hearts broken in the world
Isso não tem conserto.
That can′t be mended
Deixado sem vigilância
Left unattended
O que devemos fazer?
What do we do
O que devemos fazer?
What do we do
Sozinho novamente, naturalmente.
Alone again, naturally
Olhando para trás, ao longo dos anos
Looking back over the years
E qualquer outra coisa que apareça
And whatever else that appears
Lembro-me de ter chorado quando meu pai morreu.
I remember I cried when my father died
Nunca querendo esconder as lágrimas
Never wishing to hide the tears
E aos sessenta e cinco anos de idade
And at sixty-five years old
Minha mãe, que Deus a tenha em sua glória.
My mother, God rest her soul
Não conseguia entender por que o único homem
Couldn′t understand why the only man
Ela já havia amado, havia sido levada
She had ever loved had been taken
(…)
Leaving her to start
(…)
With a heart so badly broken
(…)
Despite encouragement from me
(…)
No words were ever spoken
(…)
And when she passed away
(…)
I cried and cried all day
(…)
Alone again, naturally
(…)
Alone again, naturally
Deixando-a começar
(…)
Com o coração tão despedaçado
(…)
Apesar do meu incentivo
(…)
Nenhuma palavra foi dita.
(…)
E quando ela faleceu
(…)
Chorei e chorei o dia todo
(…)
Sozinho novamente, naturalmente.
(…)
Sozinho novamente, naturalmente.
(…)
