Traducir a
Tu as donné ton amour si tendrement
You gave your love so tenderly
J'ai dit qu'il ne pouvait y avoir personne d'autre que moi
Said there could be no one but for me
Et tout le temps tu l'avais prévu
And all the time you had it planned
Passer ton week-end avec un autre homme
To spend your weekend with another man
Quel genre d'amour appelles-tu cela ?
What kind of love do you call this?
Je ne peux pas vivre ma vie sur des promesses
I cannot live my life on promises
Tu dis que ta leçon a été apprise
You say your lesson has been learned
C'est fini maintenant en ce qui te concerne
It′s over now as far as you're concerned
Eh bien, je le croirai quand je le verrai
Well, I′ll believe it when I see it
Je le croirai quand je le verrai
I'll believe it when I see it
Si je ne peux pas t'avoir quand je le veux
If I can't have you when I want to
Alors je pourrais tout aussi bien être mort
Then I might just as well be dead
Je ne pense pas pouvoir vivre ma vie
I don′t think I can live my life
Te partager avec quelqu'un d'autre
Sharing you with someone else
Tu l'as dit à nos enfants au téléphone
You told our children on the phone
Combien tu détestais les laisser seuls
How much you hated leaving them alone
Pourtant, depuis quelques semaines
Yet, for the past few weeks or so
Tu ne leur as jamais téléphoné juste pour leur dire bonjour
You never phoned them just to say hello
Tu m'as tellement déçu
You disappointed me so much
Cela vous surprend-il que je garde rancune ?
Does it surprise you that I bear a grudge?
Malgré les promesses que tu n'as pas tenues
In spite of promises you broke
Tu insistes toujours sur le fait qu'il y a une lueur d'espoir
You still insist that there′s a ray of hope
Eh bien, je le croirai quand je le verrai
Well, I'll believe it when I see it
Je le croirai quand je le verrai
I′ll believe it when I see it
Si nous ne pouvons pas survivre et vivre nos vies
If we can't survive and live our lives
La façon dont nous avions tous les deux l'intention de
The way we both intended to
On pourrait tout aussi bien s'arrêter maintenant
We might just as well stop right now
À quoi cela servirait-il ?
What good would going on do?
Je le croirai quand je le verrai
(I′ll believe it when I see it)
Oh, tu sais, j'essaie de comprendre
Oh, you know I try to understand
Je le croirai quand je le verrai
(I'll believe it when I see it)
Mais c'est le genre d'homme que je suis
But that′s the kind of man I am
(Si je ne peux pas t'avoir) si je ne peux pas t'avoir (quand je veux) quand je veux
(If I can't have you) if I can't have you (when I want to) when I want to
(Alors je pourrais tout aussi bien être mort) oh, je pourrais tout aussi bien être mort
(Then I might just as well be dead) oh, I might just as well be dead
Je ne pense pas que je puisse vivre ma vie
I don′t think that I can live my life
Te partager avec quelqu'un d'autre
Sharing you with someone else
(Je le croirai quand je le verrai)
(I′ll believe it when I see I)
Bébé, bébé, que puis-je faire d'autre
Baby, baby, what else can I do
Je le croirai quand je le verrai
(I'll believe it when I see it)
Tu ne sais pas à quel point je suis amoureux de toi
You don′t know how much I'm in love with you
(Si nous ne pouvons pas survivre) si nous ne pouvons pas survivre et (vivre nos vies) oh, vis nos vies
(If we can′t survive) if we can't survive and (live our lives) oh, live our lives
(De la façon dont nous avions tous les deux l'intention de le faire) de la manière dont nous avions tous les deux l'intention de le faire
(The way we both intended to) the way we both intended to
On pourrait tout aussi bien s'arrêter maintenant
We might just as well stop right now
À quoi cela servirait-il ?
What good would going on do?
