Traducir a
Tu sais que mes poches intérieures ont mon jumeau extérieur
You know my inside pockets got my outside twin
Tellement indisposé, je crois que je vais épousseter ma poubelle
So badly indisposed, I think I′ll dust my bin
Et pendant tout ce temps tu me regardes
And all the while you're making eyes at me
Vous pourriez faire quelque chose d'utile, comme grimper à un arbre
You could be doing something useful, like climbing up a tree
Qui sait, il y a peut-être quelque chose qui se cache, comme un koala
Who knows there may be something lurking, like a koala bear
Depuis tout le chemin, mais ne me demandez pas où
All the way from down under, but don′t ask me where
Et au sujet de l'Australie
And on the subject of Australia
Et tu connais des femmes
And you know some wives
Cela ne vous dérange pas quand leurs maris rentrent à la maison le soir ?
Don't mind when their husbands get home at night?
Sais ce que je veux dire?
Know what I mean?
Chaque fois que je rentre tard à la maison
Every time I get home late
Ma femme dit : "Où étais-tu ?".
My wife says, "Where the hell have you been"
Oh Helen, fais attention quand tu t'allonges au soleil
Oh Helen, do be careful lying in the sun
Ne vous souciez pas de ce que vous enlevez
Don't mind what you take off
Tant que tu as quelque chose sur toi
Long as you′ve something on
Et pendant tout ce temps
And all the while
Vous faites frémir les voisins
You give the neighbors a thrill
Vous pourriez faire quelque chose d'utile
You could be doing something useful
Comme gravir une colline
Like climbing up a hill
D'accord, donc Hills n'est pas d'accord avec toi
Okay, so hills do not agree with you
Alors essaie-en un qui est plat
Then try one that′s flat
Il n'y a sûrement pas de meilleur moyen
Surely there's no better way
C'est mieux que ça
That′s better than that
Et au sujet des alternatives
And on the subject of alternatives
Connaissez-vous des gars
Did you know some guys
Ça ne me dérange pas quand leurs copines
Don't mind when their girlfriends
Rentrer à la maison le soir ?
Get home at night?
Oh, quel rêve
Oh, what a dream
Si je suis juste une minute en retard
If I′m just a minute late
Ma femme dit : "Où étais-tu ?".
My wife says, "Where the hell have you been"
Et pendant que tu fais des yeux, je vois
And all the while you're making eyes, I see
Vous pourriez faire quelque chose d'utile
You could be doing something useful
Comme grimper sur moi
Like climbing over me
Maintenant, il n'y a plus rien à craindre
Now then there′s nothing to be frightened of
Je ne te laisserai pas tomber
I won't let you fall
Oserais-je le dire, j'espère juste que tu seras captivé
Dare I say it, I just hope that you'll be enthralled
Et au sujet de la fascination
And on the subject of enthrallment
Connaissez-vous des femmes
Do you know some wives
Cela ne me dérange pas quand leurs maris
Don′t mind when their husbands
Rentrer à la maison le soir ?
Come home at night?
Sais ce que je veux dire?
Know what I mean?
Chaque fois que je rentre tard à la maison
Every time I get home late
Le mien dit: "Où diable étais-tu"
Mine says, "Where the hell have you been"
