Traducir a
J'ai déjà tout entendu
I′ve heard it all before
L'amour est une rue à double sens
A love is a two way street
Il faut donner quelque chose à cette relation
You have to give something to this relationship
Je suis complètement hors de compréhension
I'm all out of understanding
Il y a toujours quelque chose avec toi
It′s always something with you
Et tout ce que j'ai à dire c'est
And all I've got to say is
Je t'ai donné les meilleures, les meilleures années de ma vie et je
Gave you the best, best years of my life and I
Je t'ai donné une femme qui était à tes côtés
Gave you a woman who stood by your side
À travers tous tes hauts et tes bas
Through all your ups and downs
Vos droits et tous vos torts
Your rights and all your wrongs
Et Dieu sait qu'il y a eu des torts
And God knows there were wrongs
J'aurais dû être parti depuis longtemps, mais quand j'ai
I should've been long gone, but when I
Je t'ai fait cette promesse pour le meilleur et pour le pire.
Made you that promise for better or worse I said I′d
Reste à tes côtés, j'ai ravalé ma fierté
Stand by your side, I swallowed my pride
Et maintenant tu me demandes de comprendre
And now you′re asking me to understand
Et je te dis que je ne peux pas
And I'm telling you I can′t
Pourquoi devrais-je me soucier de tes sentiments ?
Why should I care about your feelings
Quand tu t'en fiches du mien
When you don't give a damn about mine
Eh bien, je ne veux pas savoir
Well, I don′t want to know
Je me fiche complètement de tes sentiments.
I couldn't care less about your feelings
Tu ne sais pas
Don′t you know
Tu aurais dû te soucier davantage du mien.
You should've cared more about mine
Et je ne veux pas savoir
And I don't want to know
Peu importe la raison pour laquelle tu pars
It really doesn′t matter why you′re leavin'
Tu devrais savoir
You should know
Tu gâches vraiment ta vie.
You′re really throwin' away your life
Et je ne sympathiserai pas
And I won′t sympathize
Tu m'as fait du mal pour la dernière fois
You've hurt me for the last time
Je n'ai plus de larmes à pleurer
Got no more tears left to cry
Bébé, je t'ai donné trois cœurs
Baby, gave you three hearts
Un garçon et une fille et un
One boy and one girl and a
Une femme qui t'aime
A woman who loves you
Nous sommes assis ici en train de nous effondrer
We′re sittin' here falling apart
Tout au long de vos tenants et aboutissants
All through your ins and outs
Vos peurs et tous vos doutes
Your fears and all your doubts
Dieu sait qu'il y a eu des doutes
God knows there been doubts
Mais nous t'avons donné une maison, et tu es juste
But we've given you a home, and you′re just
Je le jette bébé
Throwing it away baby
Tout pour une fille née hier
All for some girl born yesterday
Et vos enfants ?
And what about your children
Il n'y a rien à expliquer
There is nothing to explain
Mais vous nous demandez toujours de comprendre
But still you′re asking us to understand
Eh bien, je vous dis que nous ne pouvons pas
Well I'm telling you we can′t
Pourquoi devrions-nous nous soucier de vos raisons
Why should we care about your reasons
Quand tu sors de nos vies
When you're walking right out of our lives
Et je ne veux pas savoir
And I don′t want to know
Je me fiche complètement de tes sentiments.
I couldn't care less about your feelings
Tu ne sais pas
Don′t you know
Tu aurais dû te soucier davantage du mien.
You should've cared more about mine
Et je ne veux pas savoir
And I don't want to know
Peu importe la raison pour laquelle tu pars
It really doesn′t matter why you′re leavin'
Tu devrais savoir
You should know
Tu gâches vraiment ta vie.
You′re really throwin' away your life
Et je ne sympathiserai pas
And I won′t sympathize
Tu m'as fait du mal pour la dernière fois
You've hurt me for the last time
Je n'ai plus de larmes à pleurer
Got no more tears left to cry
Dites adieu à tout l'amour et aux souvenirs
Say goodbye to all the love and memories
Une dernière fois, un bon regard sur tout l'amour
One last time, one good look at all the love
Cela ne fera pas partie de ta vie
That won′t be in your life
Dis au revoir, j'espère que tu seras heureux
Say goodbye I hope that you'll be happy
Ne regarde pas en arrière, car il sera trop tard
Don't look back, ′cuz it′ll be too late
J'ai continué ma vie
I've gone on with my life
Et je ne veux pas savoir
And I don′t want to know
Je me fiche complètement de tes sentiments.
I couldn't care less about your feelings
Oh, tu ne sais pas
Oh, don′t you know
Tu aurais dû te soucier davantage du mien.
You should've cared more about mine
Et je ne veux pas savoir
And I don′t want to know
Peu importe la raison pour laquelle tu pars
It really doesn't matter why you're leavin′
Toi, tu devrais savoir
You, you should know
Tu gâches vraiment ta vie.
You′re really throwin' away your life
Et je ne sympathiserai pas, je ne sympathiserai pas.
And I won′t, I won't, I won′t sympathize
Tu m'as blessé, blessé, blessé pour la dernière fois
You've hurt me, hurt me, hurt me for the last time
Je n'ai plus de larmes à pleurer, non non
Got no tears left to cry, no no
