Traducir a
J'ai toujours pensé que c'était le cas (j'ai toujours pensé que c'était le cas)
I always thought it was (I always thought it was)
Seulement nous deux (seulement nous deux)
Only the two of us (only the two of us)
Mais j'en ai vu un autre (j'en ai vu un autre)
But I saw another one (I saw another one)
Fendu comme un tronc d'arbre foudroyé ou peut-être les fissures de vos articulations
Split like a thunderstruck tree trunk or maybe the splits in your knuckles
La lèvre fendue que tu lèches trop
The split lip you lick too much
On court partout et on joue au jeu des reproches
Running around and then we′re playing the blame game
Cygne noir, je ne te verrai plus jamais de la même façon
Black swan, I'll never see you the same way
Lequel es-tu ? Oh, est-ce que quelque chose est vrai ?
Which one is you? Oh, is anything true?
Lequel es-tu ? Oh, est-ce que quelque chose est vrai ?
Which one is you? Oh, is anything true?
Et que dois-je faire ? Faire comme si c'était pareil, pareil ?
And what should I do? Just pretend it′s the same, same?
Une fois mordu, un peu de douleur persiste.
Once you get bit, a little bit of the pain stays
Une douleur dans la dent lors d'un doux après-midi
An ache in the tooth on a sweet afternoon
Une mouche dans la pièce que vous ne pouvez pas attraper avec votre chaussure
A fly in the room you can't get with your shoe
Et tu es juste à deux faces, tellement indécis
And you're just two-sided, so goddamn indecisive
Oh, et c'est au plus profond de toi, je crois que je viens de trouver la bombe
Oh, and it′s deep in inside you, I think I just found the bomb
Bébé, comment fais-tu pour le cacher ainsi ? Comment fais-tu pour vivre comme ça ?
Baby, how do you hide it so? How do you live like this?
Oh, quand tu rentreras, qui vais-je avoir ? Je ne sais pas quand tu vas exploser.
Oh, when you get home, who will I get? I don′t know when you'll explode
Vous l'éteignez, vous l'allumez
You switch it off, you switch it on
Je suis assis là, tenant une bombe
I′m sat there, holding on for a bomb
Vous l'éteignez, vous l'allumez
You switch it off, you switch it on
Je suis assis là, tenant une bombe
I'm sat there, holding on for a bomb
Tu dis qu'il n'y a rien de mal (tu dis qu'il n'y a rien de mal)
You say there′s nothing wrong (you say there's nothing wrong)
Je me décolle du mur (Je me décolle du mur)
I peel myself off the wall (I peel myself off the wall)
Je pensais que tu avais apporté des tasses de beurre, ouah, c'est une mitraillette Tommy
Thought you brought butter cups, whoa, that′s a Tommy gun
Crochets à viande et poussière de diamant, Ghost Rider, le voilà
Meat hooks and diamond dust, ghost rider, here he comes
On court partout et on joue au jeu des reproches
Running around and we're playing the blame game
Cygne noir, je ne te verrai plus jamais de la même façon
Black swan, I'll never see you the same way
Lequel es-tu ? Oh, est-ce que quelque chose est vrai ?
Which one is you? Oh, is anything true?
Lequel es-tu ? Oh, est-ce que quelque chose est vrai ?
Which one is you? Oh, is anything true?
Et que dois-je faire ? Faire comme si c'était pareil, pareil ?
And what should I do? Just pretend it′s the same, same?
Une fois mordu, un peu de douleur persiste.
Once you get bit, a little bit of the pain stays
Une douleur dans la dent lors d'un doux après-midi
An ache in the tooth on a sweet afternoon
Une mouche dans la pièce que vous ne pouvez pas attraper avec votre chaussure
A fly in the room you can′t get with your shoe
Et tu es juste à deux faces, tellement indécis
And you're just two-sided, so goddamn indecisive
Oh, et c'est au plus profond de toi, je crois que je viens de trouver la bombe
Oh, and it′s deep in inside you, I think I just found the bomb
Bébé, comment fais-tu pour le cacher ainsi ? Comment fais-tu pour vivre comme ça ?
Baby, how do you hide it so? How do you live like this?
Oh, quand tu rentreras, qui vais-je avoir ? Je ne sais pas quand tu vas exploser.
Oh, when you get home, who'll I get? I don′t know when you'll explode
C'est peut-être juste un moment étrange que je t'ai trouvé dans ta vie
Maybe it′s just a strange time that I found you in your life
Peut-être que je peux apprendre à aimer tout ce que je trouve terrifiant
Maybe I can learn to like all that I find terrifying
C'est peut-être comme ça, c'est peut-être ce qui est le plus excitant
Maybe this is how it is, maybe this is most exciting
Peut-être que je trouverai une distance de sécurité, parce que je sais qu'il y a une bombe là-dedans.
Maybe I'll find a safe distance, 'cause I know there′s a bomb in this
Et tu es juste à deux faces, tellement indécis
And you′re just two-sided, so goddamn indecisive
Oh, et c'est au plus profond de toi, je crois que je viens de trouver la bombe
Oh, and it's deep in inside you, I think I just found the bomb
Bébé, comment fais-tu pour le cacher ainsi ? Comment fais-tu pour vivre comme ça ?
Baby, how do you hide it so? How do you live like this?
Oh, quand tu rentreras, qui vais-je avoir ? Je ne sais pas quand tu vas exploser.
Oh, when you get home, who will I get? I don′t know when you'll explode
Tu l'éteins, tu l'allumes, je suis assis là, tenant une bombe
You switch it off, you switch it on, I′m sat there, holding on for a bomb
Tu l'éteins, tu l'allumes, je suis assis là, tenant une bombe
You switch it off, you switch it on, I'm sat there, holding on for a bomb
