You’re All I Need to Get By traducción al Francés

Gloria Gaynor

Traducir a

(…)
A-one, a-two, a-one
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh

Comme la douce rosée du matin
Like the sweet morning dew
Je t'ai jeté un coup d'œil
I took one look at you
Et c'était clair à voir
And it was plain to see
Tu étais mon destin
You were my destiny
Avec mes bras grands ouverts
With my arms open wide
J'ai jeté ma fierté
I threw away my pride
je me sacrifierai pour toi
I′ll sacrifice for you
Je te consacre ma vie
Dedicate my life to you

J'irai là où tu mèneras (j'irai)
I'll go where you lead (I will go)
Toujours là en cas de besoin (quand tu as besoin de moi)
Always there in time of need (when you need me)
Et quand tu perds ta volonté
And when you lose your will
Je serai là pour te pousser vers le haut de la colline
I′ll be there to push you up the hill

Il n'y a pas de retour en arrière pour nous (revenir maintenant)
There's no looking back for us (going back now)
Nous avons l'amour, ooh-oh, hé, ça suffit
We got love, ooh-oh, hey, that's enough
Vous êtes tous
You′re all
Tu es tout ce dont j'ai besoin (oh) pour m'en sortir
You′re all I need (oh) to get by
Tu es tout ce dont j'ai besoin pour m'en sortir
You're all I need to get by

Comme un oiseau aimant protège son nid
Like a loving bird protects his nest
Pour toi, je ferai de mon mieux
For you, I′ll do my best
Reste à tes côtés comme un arbre
Stand by you like a tree
Mettez quelqu'un au défi d'essayer de me déplacer
Dare anybody to try and move me
Chérie, en toi, j'ai trouvé (j'ai trouvé)
Darling, in you, I found (I found)
Force là où j'ai été démoli (j'ai été déchiré)
Strength where I was torn down (I was torn)
Je ne sais pas ce qui nous attend
Don't know what′s in store
Mais ensemble, nous pouvons ouvrir n'importe quelle porte
But together, we can open any door

Juste pour faire ce qui est bon pour toi
Just to do what's good for you
Et t'inspirer un peu plus haut (plus haut)
And inspire you a little bit higher (higher)
Je sais que tu peux faire une femme
I know you can make a woman
D'une âme qui n'avait pas de but
Out of a soul that didn′t have a goal
Parce que nous, nous avons la bonne fondation (fondation)
'Cause we, we got the right foundation (foundation)
Et nous avons de l'amour et de la détermination
And we got love and determination

Tu es tout, tu es tout ce dont j'ai besoin, whoa
You're all, you′re all I need, whoa
Tu es tout ce dont j'ai besoin
You′re all I need
Tu es tout ce dont j'ai besoin (aw) pour m'en sortir
You're all I need (aw) to get by
Tu es tout ce dont j'ai besoin (ooh, ooh, ooh, ouais)
You′re all I need (ooh, ooh, ooh, yeah)
(…)
Need and wanna get by

(…)
Don't need no money, no
(…)
Don′t need no big bank card
(…)
Don't need nobody else
(…)
With you, I can reach any star

(…)
Don′t need no atmosphere
(…)
Don't have to beg my brother
(…)
Don't need to turn the deck again
(…)
Ooh, at the help of all, you′re there (you′re all I need)
(…)
Don't need nobody else (to get by), oh, I
(…)
Don′t need nobody else but you, baby, yeah
(…)
Ooh, ah

(…)
Help me get by, baby
(…)
Help me get by, baby
(…)
Help me get by right now, ooh
(…)
Help me get by, baby
(…)
Help me get by, baby
(…)
Help me get by, baby, now-now, ooh yeah

(…)
You're all I need to get by
(…)
You′re all I need
(…)
You're all I need, yeah
(…)
You′re all I need, yeah
(…)
You, you, you, you, you, you, you, you're all I need
(…)
Ooh, baby
(…)
You're all I need
(…)
You′re

(…)
You′re all I need to get by (I need to get by, by, by, baby)
Ooh, à l'aide de tous, tu es là (tu es tout ce dont j'ai besoin)
(You're all) you′re all I need (I need) ooh (to get by) help me now
Je n'ai besoin de personne d'autre (pour m'en sortir), oh, je
'Cause we got the right foundation (foundation)
Je n'ai besoin de personne d'autre que toi, bébé, ouais
And we got love and determination, you′re all
Ooh, ah
You're all I want to strive for and do a little more (oh, you′re all that)
(…)
All the joy that's under the sun wrapped up into one
(…)
You're all (I need)
(…)
And you′re all (I need)
(…)
You′re all (I need) I need, ooh, to get by (to get by)
(…)
To get by, yeah, yeah, baby

Aide-moi à m'en sortir, bébé
You can help me get by (help me get by)
Aide-moi à m'en sortir, bébé
You can help me get by (help me)
Aide-moi à m'en sortir maintenant, ooh
You can help me, help me, help me, help me now, now, now
Aide-moi à m'en sortir, bébé
Give it to me
Aide-moi à m'en sortir, bébé
Give me love, baby (give me love)
Aide-moi à m'en sortir, bébé, maintenant-maintenant, ooh ouais
Give me the strength I need (baby)
(…)
Ooh, you can do it now (do it, baby)

Tu es tout ce dont j'ai besoin pour m'en sortir
Together, we can do it (together)
Tu es tout ce dont j'ai besoin
'Cause we got the right foundation (right foundation)
Tu es tout ce dont j'ai besoin, ouais
Together, we can build a whole damn nation (build a nation)
Tu es tout ce dont j'ai besoin, ouais
Ooh yeah, come on, come on, come on, come on
Toi, toi, toi, toi, toi, toi, toi, tu es tout ce dont j'ai besoin
Help me, baby (help me, baby)
Ooh bébé
Help me (help me)
Tu es tout ce dont j'ai besoin
Ooh (you′re all I need)
Tu es
(…)

Tu es tout ce dont j'ai besoin pour m'en sortir (j'ai besoin de m'en sortir, par, par, bébé)
Don't hold back, don′t hold back (to get by)
(Tu es tous) tu es tout ce dont j'ai besoin (j'ai besoin) ooh (pour m'en sortir) aide-moi maintenant
I need all you've got, you got to give me to me now
Parce que nous avons la bonne fondation (fondation)
(You′re all) give it to me now-now, give it to me now-now
Et nous avons de l'amour et de la détermination, vous êtes tous
(I need) give it to me now, now, now, now
Tu es tout ce que je veux atteindre et faire un peu plus (oh, tu es tout ça)
(To get by) help me, oh, help me, oh, ooh, help me, baby
Toute la joie qu'il y a sous le soleil réunie en une seule
(…)
Tu es tout ce dont j'ai besoin)
(…)
Et tu es tout (dont j'ai besoin)
(…)
Tu es tout ce dont j'ai besoin, ooh, pour m'en sortir (pour m'en sortir)
(…)
Pour s'en sortir, ouais, ouais, bébé
(…)

Tu peux m'aider à m'en sortir (aide-moi à m'en sortir)
(You're all) ooh (I need) you got to (to get by) you got to give it
Tu peux m'aider à m'en sortir (aide-moi)
(…)
Tu peux m'aider, m'aider, m'aider, m'aider maintenant, maintenant, maintenant
(…)
Donne le moi
(…)
Donne-moi de l'amour, bébé (donne-moi de l'amour)
(…)
Donne-moi la force dont j'ai besoin (bébé)
(…)
Ooh, tu peux le faire maintenant (fais-le, bébé)
(…)

Ensemble, nous pouvons le faire (ensemble)
(…)
Parce que nous avons la bonne fondation (bonne fondation)
(…)
Ensemble, nous pouvons construire une foutue nation (construire une nation)
(…)
Ooh ouais, allez, allez, allez, allez
(…)
Aide-moi, bébé (aide-moi, bébé)
(…)
Aidé moi aidé moi)
(…)
Ooh (tu es tout ce dont j'ai besoin)
(…)

Ne te retiens pas, ne te retiens pas (pour t'en sortir)
(…)
J'ai besoin de tout ce que tu as, tu dois me donner maintenant
(…)
(Vous êtes tous) donnez-le-moi maintenant-maintenant, donnez-le-moi maintenant-maintenant
(…)
(J'ai besoin) de me le donner maintenant, maintenant, maintenant, maintenant
(…)
(Pour m'en sortir) aide-moi, oh, aide-moi, oh, ooh, aide-moi, bébé
(…)

Desarrollado por musixmatch