Felt Good About You traducción al Francés

Gracie Abrams

Traducir a

J'avais de bons sentiments pour toi jusqu'à ce que je ne les aie plus.
I felt good about you ′til I didn't
Lignes croisées, vies antérieures, vision claire
Crossed lines, past lives, clear vision
J'étais content pour toi, j'étais content pour toi
Felt good about you, felt good about you
J'étais content(e) de toi jusqu'à ce que je ne le sois plus.
Felt good about you ′til I didn't
Omission de la catastrophe ferroviaire certaine
Surefire train wreck omission
J'étais content pour toi, j'étais content pour toi
Felt good about you, felt good about you

Vous avez obtenu ce que vous vouliez, une photo parfaite comme vous l'aviez prévue.
Got what you demanded, picture perfect like you planned it
J'ai du mal à croire comment on a atterri, en tombant à travers
Can't believe the way we landed, fallin′ through
J'ai retenu mon souffle en attendant votre réaction.
Held my breath for your reaction
Comme la première fois que c'est arrivé
Like the first time that we happened
On se battait plus qu'on ne riait, on était couverts de bleus, hmm
We were fighting more than laughing, black and blue, hmm

J'étais content(e) de toi jusqu'à ce que je ne le sois plus.
Felt good about you ′til I didn't
Je suis tombé amoureux, puis j'ai perdu ton intérêt.
Fell hard, then I lost your interest
J'étais content pour toi, j'étais content pour toi
Felt good about you, felt good about you
J'étais content(e) de toi jusqu'à ce que je ne le sois plus.
Felt good about you ′til I didn't
Mauvaises nuits, nouvelles filles, doutes
Bad nights, new girls, misgivings
J'étais content pour toi, j'étais content pour toi
Felt good about you, felt good about you

Tu m'as eue là où tu le voulais, dans ta paume, c'est presque drôle
Got me where you want me, in your palm, it′s almost funny
Tous mes amis ont essayé de m'empêcher de te désirer
All my friends, they tried to stop me wanting you
Mais je n'étais pas censée écouter, pas avant d'en trouver la raison.
But I was never meant to listen, not until I found a reason
Il m'a fallu toute ma force pour m'éloigner et choisir
It took all of me to walk away and choose

J'étais content pour toi, toi, toi
Felt good about you, you, you
J'étais content pour toi, toi, toi
Felt good about you, you, you
J'étais content pour toi, toi, toi, hmm
Felt good about you, you, you, hmm
Je me sentais bien à ton sujet
Felt good about you
Je me sentais bien à ton sujet
Felt good about you

J'avais de bons sentiments pour toi jusqu'à ce que je ne les aie plus.
I felt good about you 'til I didn′t
J'ai lutté avec acharnement malgré mes prémonitions
Fought hard through premonitions
J'étais content pour toi, j'étais content pour toi
Felt good about you, felt good about you
J'étais content(e) de toi jusqu'à ce que je ne le sois plus.
Felt good about you 'til I didn't
Tu te sentais bien malgré une mauvaise décision.
You felt nice for a bad decision
J'étais content pour toi, j'étais content pour toi
Felt good about you, felt good about you

Ça m'a vraiment fait réfléchir, à la planification de l'avenir sans raison.
Really got me thinking, future planning for no reason
Il y a eu des nuits où j'ai passé des nuits blanches à cause de toi
There were nights I skipped out sleepin′ ′cause of you
J'avais moins de la moitié de quelque chose
I had less than half of something
Ce que vous m'avez donné, c'est ce que je voulais.
What you gave was what I wanted
Jusqu'à ce que je réalise que je me sentais plus épanouie sans toi, hmm
'Til I realized I felt fuller without you, hmm

J'étais content(e) de toi jusqu'à ce que je ne le sois plus.
Felt good about you ′til I didn't
J'avais un bon pressentiment à ton sujet
I felt good about you

Desarrollado por musixmatch