Traducir a
Te encontro lá embaixo, termine sua garrafa
Meet you down at the bottom, finish your bottle
Você sabe que eu conheço todos os seus problemas agora
You know I know all your problems now
Desabou sobre mim em agosto, e para ser sincera
Flaked on me back in August, and if I′m honest
Você ficou mais difícil de se entender
You've gotten harder to figure out
Eu sei que você conseguiu tudo o que queria
I know that you got everything you wanted
Eu ouvi um boato, todo mundo está falando
I heard a rumor, everybody′s talking
Sobre você agora
'Bout you now
Eu realmente pensei que poderia consertar isso, nada é diferente
I really thought that I could fix this, nothing's different
Por que estou presa em pensar que você cresceria? (Você cresceria)
How come I′m stuck on thinking you′d grow up? (You'd grow up)
Eu realmente esperava que tivéssemos superado esses problemas, no passado
I really hoped that we′d be past these problems, past tense
É apenas uma ilusão que você cresceria? (Você cresceria)
Is it just wishful thinking you'd grow up? (You′d grow up)
Caiu tudo em um segundo após sua mensagem
Dropped it all in a second after your message
Você se lembra de quando eu chamei?
Do you remember me calling out?
Encontro você de volta nos destroços, exatamente onde você deixou
Meet you back in the wreckage, right where you left it
Você se arrepende de como eu vejo isso agora?
Do you regret how I see it now?
Você diz que ficou melhor quando me viu
You say that you got better when you saw me
Eu ouvi um boato, é remédio e molly
I heard a rumor, it's medicine and molly
Você está apagando
You′re blacking out
Eu realmente pensei que poderia consertar isso, nada é diferente
I really thought that I could fix this, nothing's different
Por que estou presa em pensar que você cresceria? (Você cresceria)
How come I'm stuck on thinking you′d grow up? (You′d grow up)
Eu realmente esperava que tivéssemos superado esses problemas, no passado
I really hoped that we'd be past these problems, past tense
É apenas uma ilusão que você cresceria? (Você cresceria)
Is it just wishful thinking you′d grow up? (You'd grow up)
Você cresceria, você cresceria
You′d grow up, you'd grow up
Você cresceria, você cresceria
You′d grow up, you'd grow up
Você cresceria, você cresceria
You'd grow up, you′d grow up
Você cresceria, você cresceria
You′d grow up, you'd grow up
Você cresceria
You′d grow
