Traducir a
Rata en una zanja de drenaje, atrapada en una rama
Rat in a drain ditch, caught on a limb
Tú lo sabes mejor, pero yo lo conozco.
You know better, but I know him
Como te dije, lo que dije,
Like I told you, what I said
Róbate la cara de tu cabeza.
Steal your face right off your head
Ahora él se ha ido
Now he′s gone
Ahora él se ha ido
Now he's gone
Señor, se ha ido, se ha ido.
Lord, he′s gone, he's gone
Como una locomotora de vapor, rodando por la vía
Like a steam locomotive rollin' down the track
Se fue, se fue
He′s gone, gone
Ooh, nada lo traerá de vuelta.
Nothin′s gonna bring him back
Él se ha ido
He's gone
Derrape de nueve millas
Nine mile skidding
En un viaje de diez millas
On a ten mile ride
Caliente como una pistola pero fresco por dentro
Hot as a pistol, but cool inside
Gato sobre un tejado de chapa, perros amontonados,
Cat on a tin roof, dogs in a pile
(Ooh, ooh, ooh), no queda nada por hacer más que sonreír, sonreír, sonreír.
(Ooh, ooh, ooh) nothin′ left to do but smile, smile, smile
Ahora él se ha ido
Now he's gone
Él se ha ido
He′s gone
Señor, se ha ido, se ha ido.
Lord, he's gone, he′s gone
Como una locomotora de vapor, rodando por la vía
Like a steam locomotive rollin' down the track
Se fue, se fue
He's gone, gone
Ooh, nada lo traerá de vuelta.
Nothin′s gonna bring him back
Él se ha ido
He′s gone
Él se ha ido
He's gone
Yendo a donde el viento no sopla tan extraño,
Goin′ where the wind don't blow so strange
Quizás en alguna cadena montañosa alta y fría.
Maybe off on some high cold mountain chain
Perdí una ronda pero el precio no fue nada.
Lost one round but the price wasn′t anything
Un cuchillo en la espalda y más de lo mismo.
A knife in the back and more of the same
Lo mismo de siempre: rata en una zanja de drenaje
Same old, rat in a drain ditch
Atrapado en una rama
Caught on a limb
Tú lo sabes mejor, pero yo lo conozco.
You know better, but I know him
Como te dije, lo que dije,
Like I told you, what I said
(Ooh, ooh, ooh), te robaré la cara de la cabeza
(Ooh, ooh, ooh) steal your face right off your head
Él se ha ido, él se ha ido
He's gone, he′s gone
Ahora él se ha ido
Now he's gone
Señor, se ha ido, se ha ido.
Lord, he's gone, he′s gone
Como una locomotora de vapor, rodando por la vía
Like a steam locomotive rollin′ down the track
Se fue, se fue
He's gone, gone
Ooh, nada lo traerá de vuelta.
And nothin′s gonna bring him back
Él se ha ido
He's gone
Como una locomotora de vapor, rodando por la vía
Like a steam locomotive rollin′ down the track
Se fue, se fue
He's gone, gone
Ooh, nada lo traerá de vuelta.
Nothin′s gonna bring him back
Él se ha ido
He's gone
Hmm, whoa (ooh, nada lo traerá de vuelta)
Ooh, ooh-ooh, nothin's gonna bring him back
Hmm, whoa (ooh, nada lo traerá de vuelta)
Ooh, ooh-ooh, nothin′s gonna bring him back
Hmm, whoa (ooh, nada lo traerá de vuelta)
Ooh, ooh-ooh, nothin′s gonna bring him back
(Je-je, je, se fue)
(He-he, he, he's gone)
Hmm, whoa (ooh, nada lo traerá de vuelta)
Ooh, ooh-ooh, nothin′s gonna bring him back
Hmm, whoa (ooh, nada lo traerá de vuelta)
Ooh, ooh-ooh, nothin's gonna bring him back
(Se fue, se fue, ¿a dónde se fue la comodidad?)
(Gone, gone, where′s comfort gone)
Hmm, whoa (ooh, nada lo traerá de vuelta)
Ooh, ooh-ooh, nothin's gonna bring him back
Hmm, whoa (ooh, nada lo traerá de vuelta)
Ooh, ooh-ooh, nothin′s gonna bring him back
(Nada lo traerá de vuelta, Señor)
(Nothin's gonna bring him back, Lord)
Hmm, whoa (ooh, nada lo traerá de vuelta)
Ooh, ooh-ooh, nothin's gonna bring him back
Hmm, whoa (ooh, nada lo traerá de vuelta)
Ooh, ooh-ooh, nothin′s gonna bring him back
Hmm, whoa (ooh, nada lo traerá de vuelta)
Ooh, ooh-ooh, nothin′s gonna bring him back
