Traducir a
Si j'avais une arme pour chaque as que j'ai pioché
If I had a gun for every ace I have drawn,
Je pourrais armer une ville de la taille d'Abilene
I could arm a town the size of Abilene
Ne me pousse pas, bébé, parce que je gémis doucement.
Don′t you push me baby, beause I'm moanin′ low
Et tu sais que je suis là seulement pour l'or
And you know I'm only in it for the gold
Tout ce que je demande, c'est dix dollars en or.
All that I am asking for is ten gold dollars
Et je pourrais te rembourser d'une seule main
And I could pay you back with one good hand
Vous pouvez regarder autour de vous dans le monde entier
You can look around about the wide world over
Et tu ne trouveras jamais un autre homme honnête
And you'll never find another honest man.
Dernière bonne affaire du pays, douce Suzie,
Last fair deal in the country, Sweet Suzie,
Dernière bonne affaire en ville
Last fair deal in the town
Mets ton argent là où est ton amour, bébé
Put your gold money where your love is baby,
Avant que tu ne mettes en échec mon affaire
Before you let my deal go down
Ne me pousse pas, bébé, parce que je gémis doucement.
Don′t you push me baby, cause I′m moanin' low
Et je sais quelque chose que tu ne sauras jamais
And I know a little something you won′t ever know
Ne touche pas aux alcools forts, juste à une tasse de café froid
Don't you touch hard liquor, just a cup of cold coffee
Je vais me lever demain matin et partir
Gotta get up in the morning and go
Tout le monde se vante et boit ce vin
Everybody′s braggin and drinking that wine
Je peux reconnaître la Reine de Carreaux à la façon dont elle brille
I can tell the Queen of Diamonds by the way she shines
Viens voir papa dans la ligne droite intérieure
Come to daddy on the inside straight,
Eh bien, je n'ai aucune chance de perdre cette fois.
Well I got no chance of losing this time
Eh bien, je n'ai aucune chance de perdre cette fois.
Well I got no chance of losing this time
Eh bien, je n'ai aucune chance de perdre cette fois
Well I no chance of losing this time...
Dernier accord équitable dans le pays
Last fair deal in the country,
Dernière bonne affaire en ville
Last fair deal in the town
Mets ton argent là où est ton amour, bébé
Put your gold money where your love is baby,
Avant que tu ne mettes en échec mon affaire
Before you let my deal go down
Tout le monde se vante et boit ce vin
Everybody's braggin and drinking that wine
Je peux reconnaître la Reine de Carreaux à la façon dont elle brille
I can tell the Queen of Diamonds by the way she shines
Viens voir papa dans la ligne droite intérieure
Come to daddy on the inside straight,
Eh bien, je n'ai aucune chance de perdre cette fois.
Well I got no chance of losing this time
Eh bien, je n'ai aucune chance de perdre cette fois.
Well I got no chance of losing this time
Eh bien, je n'ai aucune chance de perdre cette fois.
Well I got no chance of losing this time...
